|
|
Начало \ "Анненская хроника": 2023-2 | |
Открытие: 15.06.2024 |
Обновление: 05.11.2024 |
"Анненская
хроника"
архив "Анненской хроники" Архив "Анненской хроники" 2023, сентябрь - декабрь 2023, май - август 2023, январь - апрель 2021-2022 2020, январь - май 2020, июнь - сентябрь 2020, октябрь - декабрь 2019, январь - июнь 2019, июль - октябрь 2019, ноябрь - декабрь 2018, январь - апрель 2018, май - декабрь 2016
2023 27 августа 150 лет назад, 26 августа / 7 сентября 1873 года, родился Александр Алексеевич Измайлов - писатель, видный критик, автор широко популярных литературных пародий. Он отрицательно относился к русскому модернизму начала XX в., и это проявилось в нескольких печатных характеристиках поэзии А. и его самого при появлении первых выпусков журнала "Аполлон" и книги "Кипарисовый ларец". Популярность позиции Измайлова говорит о том, что поэзия символизма (тем более футуризма) поддерживалась далеко не всей читающей публикой. Тем не менее Измайлов признавал в А. "серьезное, выстраданное, продуманное". Только что вышедший "Кипарисовый ларец" Измайлову прислал С. В. Штейн и просил в письме от 28 апреля 1910 г. посвятить ему "несколько строк" - "откликнитесь на это литературное явление". Измайлов откликнулся, даже дважды. Он заклеймил книгу "тривиальным безвкусием", хоть и оговорился, что его мнение может быть "ересью" (Биржевые ведомости. 1910. 11 июля). В подтверждение привел фрагмент стихотворения "Нервы (Пластинка для граммофона)". Еще один упрек - "прозаичность" Анненского (!). Ясно, что весомый критик не понял его стихов, пожалев, что у того "почти нет цельных стихотворений". В этом отклике я уже обращал внимание на удивительное сопоставление со стихами П. А. Кускова (см. запись 18 июня). Через несколько дней Измайлов снова обратился к книге А. (В прихожей Аполлона // Русское слово. 1910. ? 168. 23 июля). Уже так: "У него была такая легкость в стихах, какая отличала наших стариков, бросавшихся стихами, как богачи червонцами, направо и налево и постоянно облекавших свою шутку в стих". Приводя полностью стихотворение "Перебой ритма", Измайлов характеризует его "как любопытный образчик литературного чудачества". Печально, что отмечая стихи А., Измайлов допускал нелестные личностные пассажи, ничего не зная почти ничего об авторе. Например: "Стихи его настолько недурны, что почти безошибочно можно предполагать, что он был дурным директором". Не хочется это комментировать. В собрании полностью открыта рец. Измайлова на КЛ в "Биржевых ведомостях" / "Русском слове". Рисунок Г. Маркова // Новая студия. 1912. ? 13. С. 11. = = = = = 130 лет назад, 17/29 августа, умер Алексей Николаевич Апухтин (1840 / 1841? - 1893). Анненский с почтением относился к старшему поэту. Достаточно напомнить стихотворение "Мухи как мысли" с образом Апухтина в названии. Оно и посвящено его памяти. Может быть, и написано по случаю кончины Апухтина. А. включил его в книгу "Тихие песни". Несмотря на критическое отношение к книге, заданное еще Брюсовым и Блоком, я думаю, что это замечательные строки. Приведу последние:
Фото: участок Апухтина на Литераторских мостках Волковского кл. (СПб.). Июль 2023.
24 августа 22 августа / 3 сентября - 140-й день смерти И. С. Тургенева. Страница собрания "Анненский и Тургенев". 17 августа У Татьяны Юрьевны Бровкиной (Пушкин, Музей Николаевской гимназии) случилось "чудо с книжным шкафом в рабочем кабинете". Он, по ее сообщению, "во время отпуска устал держать мои книжки и сделал мне водопад из книг". Уточню, что ее рабочий кабинет находится на месте квартиры Иннокентия Федоровича. Я был там в июле, открывал шкаф, брал и листал книги... Вон и коробка конфет "Дары Сибири" слева видна. Может, это от меня ""флюктуации" (Стругацкие) пошли? В смысле - нарушил равновесие и вообще гармонию. В этом месте гостям надо дышать чуть-чуть. И ходить на цыпочках. 15, 16, 21, 28 августа "Записки составителя": О первой педагогической статье. 11 августа Поприветствуем вместе со мной 50-го сообщника - Иоанну Борисовну Делекторскую. Это существенный рубеж для нашей маленькой компании. Комментарии:
Иоанна Делекторская Леонид Яницкий <бокалы> Составитель Леониду <пивная кружка> 10, 11, 20 августа Составитель в Петербурге, июль 2023. Фоторепортаж. 10 августа Из неизвестного науке и читателю до сих пор:
Комментарии:
Dina Magomedova
Составитель
Dina Magomedova
Составитель
Dina Magomedova = = = = = С удовольствием отмечаю, как понравилась сообщникам цитата из неопубликованного архивного материала. Продолжу.
Это написал Анненский-педагог. Сравним с тем, что написал Анненский-художник:
Можно говорить (и говорят) о раздвоении личности. Можно говорить о пренебрежении к своей профессии и службе. Но упаси нас мысль так говорить. Это Анненский. И он был удивительно цельным человеком. Хотя я помню, что относясь с изысканностью к своей одежде, он мог приехать домой в женском пальто... 9 августа Особенно радостное обновление, друзья! - перенумеровал список надписей А. Теперь их 53. Потому что открыт неизвестный до этого дня (нам) инскрипт (? 25): В. В. Латышеву на книге "Царь Иксион", 6 марта 1902 г. А. надписал в этот день еще несколько книг однотипным текстом. Он так делал и с другими своими книгами и даже составлял списки рассылки (напр., для КО-2). Книга принадлежит известному собирателю Геннадию Владимировичу Леоненкову, с которым составитель познакомился в СПб и побывал у него в гостях. С великим удовольствием слушал увлеченного человека, а особенно - смотрел его книги, держал в руках и листал. Когда перед тобой столько раритетов и уникальностей - теряешь ощущение времени и пространства.
Число 53 надо пояснить. Одна
позиция не является инскриптом - это стихотворное посвящение К. Д.
Бальмонту на рукописном заглавном листе "Тихих песен" (? 30). Еще около
5-ти позиций существуют только в описаниях или в упоминаниях. Так что
реальное число - 45. И это совсем не много. Как пишет Г. В. Леоненков в
своем каталоге: "По моей оценке, автографы Анненского - самая большая
редкость среди всех поэтов Серебряного века". 6 августа Поездка составителя в июле в Петербург, конечно, не обошлась без посещения Царского Села. Решил попробовать представить ее в формате ВК-статьи. Получилась фотоэкскурсия, кажется. Комментарии:
Наталья Ашимбаева
Составитель 1 августа Обновление собрания. 1. Открыта статья Р. Г. Кадимова "Тема раздвоенного сознания в поэзии Блока и Анненского" (2007), а также ее давний начальный вариант - статья "Об одном диалоге в русской поэзии начала XX века ('Двойник' А. Блока и И. Анненского)" (1982, под фамилией Насруллаев). Формат обеих статей PDF. Руслан Гаджимурадович Кадимов - доктор филологических наук, профессор, декан филологического факультета Дагестанского государственного педагогического университета. Он автор и отдельного издания: "Иннокентий Анненский и Александр Блок" (Махачкала: Дагучпедгиз, 1996. - 68 с.). Спасибо Д. М. Магомедовой за копию статьи 1982 г. и информационную помощь. 2. Открыта книга А. В. Подворной "Анненский: между классикой и модернизмом: учебное пособие" (Омск: Издательство ОмГПУ, 2015. - 100 с.). С согласия автора. В книгу включены тексты статей, открытых в собрании:
Книга, напечатанная микроскопическим тиражом в 50 экз., тем не менее имеет подзаголовок, задающий ее широкое использование. В этом Алла Владимировна, как преподаватель педагогического вуза, проявила, кажется, положительное хитроумие, выдавая полновесную исследовательскую монографию за "учебное пособие". Для этого понадобилось только добавить после глав по 3-5 "вопросов и заданий". Что ж, таковы реалии (впрочем, это может быть и не так). Гораздо важнее и интереснее сам текст книги. Он заставляет подумать. Вот одно из начальных утверждений: "В современном литературоведении до конца не решен вопрос о месте поэта в литературном пространстве начала века". Думается, что он и не будет решен по одной только явной причине: Анненский сам дистанцировался от объединений, групп, русел и течений. Определение места писателя литературоведами - дело литературоведов (если писатель сам его не определил, в чем он, кстати, мог и ошибаться). Поэтому осторожное, а на дальнейших страницах и доказательное размещение А. "между" - это обоснованное решение Подворной, с которым хочется согласиться. Опираясь на монографию А. Ханзен-Леве 'Русский символизм', автор пишет далее:
И далее - интересные обнаружения "блоковского текста", полемики с А. Белым, соответствий лирики с анненской критической прозой, пушкинские, тютчевские и фетовские наследования. Заодно можно отметить и формальное 20-летие исследовательской деятельности Подворной, отсчитывая от года защиты ею диссертации.
3. Собрание пополнилось
авторефератом диссертации, также защищенной в 2003 г.: Составитель давно искал эту работу, надеясь наполнить тему "Анненский и Л. Андреев". Конечно, автореферат - это только автореферат, но здесь его оказалось достаточно, чтобы понять: тема в диссертации не рассматривается. Все заявленные в заглавии персоналии - порознь, отдельными главами. И это жаль. Тема по-прежнему ждет своего исследователя. Анненскому отведена в диссертации 2-я глава: ""Возрожденная Греция": "герой времени" в драматургии и критике И. Анненского". Однако читать ее полный текст вряд ли будет интересно. Достаточно фраз автореферата:
И кроме того, и далее: "декадент-скептик", "мученик познания", ""декадентская" трагедия Еврипида". Ср. с "духовно чуждым модернизмом" у Подворной выше. Можно объяснить, как и почему все это застряло в сознании исследователей на протяжении почти всего 20-го века, вплоть до, например, В. С. Баевского, но видеть такие штампы в современной диссертации не хочется. 29 июля Пребывая две недели в Петербурге, составитель, конечно, посетил город Пушкин (Царское Село). И узнал скорбную весть: 24 октября 2021 г. на 69-м году жизни скончалась историк-краевед и поэт Надежда Александровна Корнилова. Тому уже почти 2 года. Так доходят известия в наш быстрый цифровой век. Но это не мешает помнить. Мы встречались на всех трех последних юбилейных анненских конференциях, начиная с московской в 2005 г. Собрание тогда только начинало свою открытую жизнь в Сети, и меня очень заинтересовал стенд ст. н. сотрудников Историко-литературного музея г. Пушкина Н. А. Корниловой и М. А. Мощениковой с фотографиями анненских мест в Пушкине. Стенд сопровождался докладом, вошедшим потом в сборник материалов конференции (2009). Мне хотелось заполучить сканы этих фотографий, но дамы были строги и отнеслись к какому-то только что появившемуся сайту и ко мне недоверчиво. Но не надолго; Оргкомитет прислал мне по завершении не сканы, а сами эти фотографии с разрешения авторов. Они до сих пор украшают галерею Собрания с теми подписями, какие были даны на стенде. Кроме того, я узнал, что перед конференцией Корнилова и Мощеникова провели в Пушкине мероприятия 4 сентября, ко дню 150-летия Анненского, в том числе и на Казанском кладбище. Фотографии были также мне переданы; так я впервые увидел надгробие А. На последующих конференциях мы посещали Казанское уже вместе. В 2015 г. Надежда Александровна представляла книгу "Иннокентий Анненский в Царском Селе", написанную в соавторстве с М. А. Мощениковой, с замечательными текстовыми и фото- материалами. На них можно и нужно полагаться. Это результат долгого и кропотливого поиска и труда. А теперь и вещественная память о Надежде Александровне, которая отметила бы в этом году 70-летие. Но оставила его для нас. 25 июля
Этот сонет, открывающий складень "Июль" ("Тихие песни"), заставляет вспомнить Тютчевскую "Весеннюю грозу". Потому что оба стихотворения - великолепные описания грозы. Хоть и времена года разные, форма разная, ямб в 4 стопы рифмуется по разному. Этот сонет - ответ тем исследователям, которые считают тему природы у А. незначительной. А еще тем, кто считает первую поэтическую книгу А. чем-то блеклым по сравнению с "Кипарисовым ларцом". Но А., прекрасно зная и ценя стихотворение Тютчева, умудрился пойти за ним, не подражая, вплоть до замены "кубка" на "чашу". Он, конечно, как античник, не мог не обращать внимание на последнее четверостишие. В рецензии (1896) на очередное издание широко известной хрестоматии В. Стоюнина, он снова, как и в рецензии 1889 г., сетует: "Почему отброшен также последний куплет "Весенней грозы" Тютчева (с. 13)? ". Вспомним эти чудные строки, в перекличке со стихами А.:
Кажется, что Тютчев обращается к А. Он точно мог бы так сказать, но не сказал. Сказал по другому. 15 июля
15 (27) июля - 170 лет со дня
рождения Владимира Галактионовича Короленко. 12 июля 20 лет назад, 11 июля, ушёл из мира живущих Владимир Ноевич Ярхо (1920-2003), заслуженный филолог-классик. Он был принципиальным критиком анненских переводов Еврипида, соратником М. Л. Гаспарова и сторонником Ф. Фр. Зелинского. При этом он дважды, в 1969 и 1999 годах, готовил собрания переводов А. к печати, меняя свой подход к представлению этого переводческого памятника, но оставаясь при этом убежденным в том, что переводчик "не должен навязывать" "свою точку зрения" читателю. Ему нужно проявлять "предельную осторожность". Перечень упреков сурового ученого длинен. "Но у Иннокентия Анненского - поэта и филолога в отношении греков были свои принципы..." признавал Ярхо. Их он не принимал, и, может быть, не старался понять. Его критика в своей эмоциональности, кажется, переходит грань научности. "Русскому читателю нужен новый Еврипид" - резюмировал он. Может быть. Пока попробовал только Вланес. = = = = =
12 июля - 70 лет
исполняется Яну Эмильевичу Пробштейну (США), известному
переводчику на английский язык и с английского, см. стр. Википедии. 8 июля
7(19)
июля - 130 лет со дня рождения Владимира Владимировича
Маяковского. На фото 1918 г. мы видим, кажется, пластрон (галстук), только сильно увеличенный по сравнению с тем, что у Анненского. Тот был старомодным; Маяковский хотел быть модным. 4 июля В галерее собрания открыта страница Омска. Наконец-то это произошло, поскольку составитель в мае побывал в Омске и сделал нужные снимки. Отражены:
Когда готовился фотографировать обелиск, услышал рядом разговор мамы с маленькой дочкой. Девочка подошла к камню и спросила:
На слове "известный" я улыбнулся. Скорее всего, добавится Воскресенский собор (Омская крепостная Соборо-Воскресенская церковь), где А. был крещен 4 сентября 1855 г. (по ст.ст.). 3 июля 26 июня (8 июля) - 190 лет со дня рождения Владимира Ивановича Ламанского (1833-1914), историка, слависта, заслуженного профессора Санкт-Петербургского университета, академика Санкт-Петербургской академии наук. Ламанский создал целую школу славистов, позже занимавших кафедры в различных русских университетах и духовных академиях. В том числе и А. назвал себя "признательным учеником" Ламанского в дарственной надписи ему на титульном листе своего перевода книги 'Вакханки. Трагедия Эврипида' (1894). Во время учебы А. он был экстраординарным и ординарным профессором по кафедре славянской филологии. Одну из первых своих статей - 'Из наблюдений над языком и поэзией русского Севера' PDF - 28-летний А. опубликовал в 'Сборнике статей по славяноведению, составленный и изданный учениками в честь В. И. Ламанского по случаю 25-летия его ученой и профессорской деятельности' (СПб., 1883). Также он получил приглашение к чествованию, но принять участие не смог, о чем известил юбиляра письмом от 9 мая 1884 г. Статья больше ни разу не воспроизводилась в печати. Но Сборник открыт Google (экз. Гарвардского университета), копия размещена М.Е. Мошковым на lib.ru. Составитель делает извлечение статьи А. для собрания, не нарушая "просьб" Google, т. е. используя не в коммерческих целях, и сохраняя атрибуты. Статья была выпущена также отдельной брошюрой. К сожалению, А. не смог принять участие и в 'Новом сборнике статей по славяноведению, составленном и изданном учениками В.И. Ламанского при участии их учеников по случаю 50-летия его учено-литературной деятельности' (1905). В нем помещена библиография В.И. Ламанского (П.Д. Драганов), где было "впервые описано изложение Ламанским студенческого медального сочинения Анненского: под ? 176 там значится 'Отзыв о сочинении Николая <так. - А. Ч.> Анненского: Язык Галицкой Руси на основании песен Галицкой и Угорской Руси, собр. Я.Ф. Головацким' (А.И. Червяков, Письма I, с. 376). Это показательная ошибка в имени; старшего брата А. знала тогда вся российская общественность и публицистика. А. на всю жизнь сохранил интерес к этой филологической отрасли, особенно к былинам. Б.В. Варнеке свидетельствует в некрологе об А., что тот предполагал вернуться к изучению народных песен в последние годы жизни. Но тот же Варнеке написал в своих воспоминаниях: "Равняясь с лучшими нашими классиками в знакомстве со всеми сторонами античного мира, Иннокентий Федорович, однако, был по университету учеником воинственного слависта В.И. Ламанского. От слепого задора этого фанатика И.Ф. ничего не взял, но зато сохранил знание языка от другого своего учителя, И.П. Минаева. Их одних он называл своими учителями" (Памятники культуры: Новые открытия. Ежегодник 1981. М., 1983. С. 72). 29 июня
Уведомление
от составителя. Иллюстрация: картина швейцарского художника Albrecht Samuel Anker (1831-1910). 26 июня Собрание пополнилось статьей Натальи Гамаловой (Лион, Франция) "Иннокентий Анненский: облик поэта" (Вопросы литературы. 2021. ? 4. С. 118-139). Зная большую щепетильность автора в отношении цифровых публикаций, составитель не открывает статью в общий доступ, но она может быть предоставлена по индивидуальному запросу. Кстати, в собрании это не единственный случай; есть и другие материалы, не имеющие гиперссылки по разным причинам. В статье Гамаловой в соответствии с названием рассматривается внешность Анненского по существующим описаниям и изображениям, а также его отношение к внешнему виду. Кратко задача и ее решение звучит у исследователя так: "Был ли Анненский денди? Скорее всего, да". Думается, что это слишком смелое решение. Гамалова сопоставляет практически весь существующий свод свидетельств и показывает его противоречивость. Часто описания слишком личностны и субъективны. Полностью доверяться фотографиям тоже трудно, ведь в то время к фотоизображению специально готовились, позировали. Да, Анненский внимательно изучал французских модернистов и так называемых декадентов, следовал им, учился у них. Но слово "денди" английское, и вспоминается, как нелестно Анненский писал об англичанах во время поездки в Италию в 1890 г. Как утонченный ценитель красоты, он, конечно, был склонен к изяществу в вещах, в том числе в одежде. Но модником его назвать все же трудно. Говоря о важности "декораций в жизни писателей", в случае с Анненским нужно не упускать из вида его критическое отношение к декорациям и разного рода искусственности. Однако в статье даются интересные, существенные пояснения и наблюдения деталей заявленной темы (например, стоячих воротников и галстуков, в особенности - пластрона). Одна сноска обращает внимание в связи с вышедшим фильмом С. Веретенниковой "Поэт Никто", где мы видим Анненского с тростью: "Трость у Анненского была". Найти бы подтверждение этой детали. 15, 16, 18, 21 июня Открыты 4 рецензии из ЖМНП ? 358 за 1905 г. PDF О четырёх рецензиях И. Анненского в ЖМНП ? 358 за 1905 г. PDF 10 июня Произошло событие - состоялся фильм об Иннокентии Анненском: "Поэт Никто", автор Светлана Веретенникова (12 канал Омского областного телевидения). Полновесный и даже игровой, то есть художественный. Это редкое явление в отношении мастеров отечественной поэзии, хотя драматургии, познавательности и поучительности в историях их жизни и творчества вполне достаточно для кинематографического воплощения. Но горький опыт разочарования от современных попыток такого рода (фильмы о Есенине, о Высоцком) заставлял относиться скептически к замыслу фильма. Тем более, что Анненский - особенный деятель нашей культуры, совсем не широко востребованный и даже мало известный, но ревностно охраняемый ценителями - любителями и специалистами-филологами. Потому предубеждения нередки и по факту появления фильма. Однако фильм состоялся, и это действительно событие в уже более чем столетней посмертной истории Анненского. Отныне всем, кто интересуется этим именем, от студентов до почтенных исследователей, не обойти этот факт стороной независимо от вкусовых предпочтений. Это первый художественный фильм об Анненском, и, скорее всего, он останется единственным надолго. Хотя были съемки и раньше, но это были телевизионные программы и авторские записи - фильмы-репортажи, фильмы-рассказы, фильмы-беседы, фильмы-лекции. Их можно пересчитать по пальцам. Возможно, из них ближе к художественности моноспектакль известного актера А. Адоскина, но к нему нет открытого доступа, да и моноспектакль - это другой жанр. Почему же фильм "Поэт Никто" - событие? Прежде всего, потому что десять частей фильма, десять "снов" его автора, наполнены по преимуществу непридуманным текстом. Это выдержки из статей Анненского, фрагменты его писем, фрагменты воспоминаний окружавших его людей, скомпонованных волей автора и представленных актерами. Соответственно, текст фильма небывалого качества и глубины, это отмечено самими актерами фильма. Так сейчас не говорят и не пишут. И так еще не делалось в кино. Надо понимать, что Анненский, будучи выдающимся филологом, преподавателем словесности, в том числе русской, относился к слову тщательно. Можно смело сказать, что многие его письма - это лирическая проза, уникальный художественный жанр. И слово Анненского в первую очередь усиливает воздействие фильма на зрителя, того зрителя, который не равнодушен к такому воздействию. Красота поэтической мысли и слога врывается в сознание человека XXI века, с его опрощением и утилитарностью, чистым и свежим потоком. Это относится и к звучащим словам людей из окружения поэта. Но надо потрудиться слушать. Фильм показывает, насколько глубоко его автор погрузился в мир Анненского, как много в нем прочитал. Поэт, его сложная внутренняя и творческая жизнь, его восприятие действительности и обстоятельств, а не "я о поэте", так часто поверхностное и скороспелое, было определяющим в созидании, и это хорошо показывает результат. Знатоки наверняка найдут варианты, обнаружат неточности, посетуют, что не прозвучали какие-то другие поэтические строки. Но не надо забывать: фильм авторский, и автор Светлана Веретенникова имеет право на свой выбор. Он сделан очень продуманно. Фильм "Поэт Никто" - о творце, которого надо больше чтить. И не только о нём. Он о поэтах и вообще о поэзии. И с поэзией. В этом отношении мне не приходит на ум что-то подобное со времен "Сталкера", в котором так проникновенно читались стихи (кстати, автор и операторы наверняка всматривались в фильмы Тарковского, судя по характеру картин; вспомним сон Сталкера, хождения его по водным отмелям, замедленность кадров, крупные планы - лиц, руки Сталкера, уха в "Солярисе"). Новый фильм наполнен стихами, не мог быть не наполнен. Зал Омского театра драмы, где прошел первый показ, слушал их, затаив дыхание. Только от этого душа наполнялась аристотелевским катарсисом. И значит - есть немало зрителей, которые хотят поэзии на экране, и это очень существенно. Радует, что фильм показывает разные анненские слои. Это и античность, и преподавательская деятельность, которая до сих пор в тени поэтического наследия, и семья, близкие люди, научное и творческое окружение. Особое место уделено старшему брату и его жене - практически забытым сегодня литераторам и общественникам. И даже Арефию Федоровичу Гламазде, "слуге за все" (не хочется называть его лакеем). Ведь это именно он обычно клал нужную пилюлю во внутренний карман хозяйского сюртука. И ее не оказалось у Анненского в последний день. Можно отметить, что в фильме освещены все причинные варианты случившегося 30 ноября 1909 года на Царскосельском вокзале. Без предпочтения какого-то из них, к чему была склонность многие годы. Общее качество фильма таково, что не хочется разыскивать неточности, несоответствия и избыточности. Они есть, конечно. Но действие и повествование достаточно гармоничны, и зритель вряд ли замечает, например, безбородость старшего Анненского, как и Ф. Ф. Зелинского. Актеры постарались, чтобы экранная история была правдивой. Есть впечатление: играли роли не по службе, а по интересу. Можно отметить монтаж фильма (Владимир Жуков) и команду операторов. Порадовала музыкальная композиция фильма (Александр Зобов, Владимир Жуков). В фильме звучит новый романс на стихи Анненского - "Снег" Александра Зобова. И вообще чувствуется воодушевленность, слаженность и заинтересованность всех участников производства. Я опасаюсь уверенности, но есть надежда, что судьба фильма будет достойной его главного героя. 6 июня Снова попытаемся понять:
Портрет А.С. Пушкина неизв. автора, 1831 г. Писался, как видно из подписи, на день рождения. Обратим внимание на галстук. О нем писал сын Анненского:
К Пушкинскому дню приурочено открытие фильма "Поэт Никто" в свободном доступе. Смотрим и не ленимся откликаться, комментировать, рецензировать. Фильм, автор, актеры и все, кто его делал, заслуживают нашего внимания. 4 июня Пришло письмо. Оно напомнило о надгробной плите генерала войны 1812 г. Валентина Валентиновича Сливицкого, отца Дины Валентиновны. Плита была найдена поисковым отрядом "Курган" в 2020 г, о чем сообщала директор местной библиотеки Т. А. Чистякова. Дело в том, что материал "Смоленско-тверские корни" был закрыт по технологической причине (в связи с потерей инф. платформ в прошлом году). Жизнь меняется быстро. Вот уже и командир отряда Андрей Чеканов воюет за Новороссию. Но табличка хранится в библиотеке, заверила Татьяна Александровна. В связи со сказанным страница восстановлена, обновлена и открыта в "Записках составителя". 3 июня Можно отметить 100-летие выхода второго издания книги "Тихие песни". Это третья книга 1923 года, подготовленная Валентином Кривичем (В.И. Анненским). Поточнее время зафиксировать пока не получается. С.П. Бобров в мартовской рецензии на "Посмертные стихи" ("Печать и революция") говорит только об издании КЛ. То же - в рецензии Э.Ф. Голлербаха от 20 марта на "Посмертные стихи": "Вторая посмертная книга стихотворений Ин. Фед. Анненского окончательно выявляет размеры и содержание его поэзии" (Записки Передвижного театра П.П. Гайдебурова и Н.Ф. Скарской. 1923. ? 53). Ничего не пишет о переиздании ТП и С.В. Штейн в отклике на те же "Посмертные стихи" (Последние известия, Ревель, 1923, 10 мая). Но он был в эмиграции, и сам отмечает о сборнике: "Он попал в мои руки совсем нечаянно". Так что мог не знать ни о ТП, ни о КЛ. Не помогает в этом отношении справочник В.В. Крылова и Е.В. Кичатовой "Издательство 'Academia': люди и книги. 1921-1938-1991" (M.: Academia, 2004). Однако в нем интересно то, что ТП - первая книга издательства в 1923 г. (? 21 общей нумерации). Может помочь первый каталог издательства "Книгоиздательство 'Academia'. Каталог" (Пб., 1923. 4 с.). Или следующий. Но это недоступные раритеты. Тем не менее задача в принципе решаема. Видимо, Кривич искал издателя в связи с закрытием "Картонного домика", в котором ему удалось выпустить КЛ и "Посмертные стихи". Каким-то образом он связался с "Academia". Издательство, существовавшее меньше года, представляло одноименное Философское общество при СПб университете и было нацелено на выпуск специальной научной литературы. Начало было трудным; часть редакции в ноябре 1922 г. была изгнана из страны на "философском пароходе". В январе 1923 года "Academia" была зарегистрирована как частное издательство, но в конце того же года оно вошло в состав Государственного института истории искусств. Книга А. оказалась чуть ли не первой книгой художественной литературы в издательстве. Оформление книги минимальное; обложку украсила только издательская марка работы художника Г. П. Любарского, утвержденная в том же году. Но
1 июня На странице материалов к фильму "Поэт Никто" открыт уже 4-й сюжет - "Омск в судьбе Анненских" (23.05.2023): https://12-kanal.ru/program/poet-nikto/171816/ Он особенно интересен новыми сведениями. Сибирь. Омск и немного Томск. "Отец мой служил там в продолжение 11-ти лет, и первые годы моей жизни протекали там же" ("Мое жизнеописание"). Семья приехала в Омск в 1849 г., имея уже троих детей. В Омске, кроме Иннокентия, родились Мария и Любовь. Мы видим архивное свидетельство о рождении Иннокентия, документ о наличии своего дома, одноэтажного и деревянного, но большого, с участком. Интересно, где он был? Получается, что это единственное свое место жительства Анненского во всю его жизнь, проведенную в служебных и съемных квартирах. Мы видим у М. М. Позднева, потомка племянницы Анненского Т. А. Богданович, фотогруппу с ней в центре, не публиковавшуюся ранее. Особенно ценным можно считать показ в фильме Н. Ф. и А. Н. Анненских. Сегодня внимание к ним отсутствует, а хотелось бы видеть памятную доску "известному воспитаннику", среди других, на здании бывшего Кадетского корпуса. Мы видим в архивной папке фотографию Н. Ф. Анненского, также неопубликованную. 29 мая 60 лет назад умер композитор и педагог Виссарион Яковлевич Шебалин (1902-1963). В 1924 году он написал вокальный цикл "Среди миров" из 4-х романсов: ""В открытые окна", "Листы", "Пусть для ваших открытых сердец", "Еще один". Цикл не опубликован полностью до сих пор, в печати появлялись только два фрагмента. Соответственно, и не исполнялся. Скорее всего, молодому Шебалину, студенту Московской консерватории, попалось 2-е издание книги Анненского "Тихие песни" (1923). 28 мая Александра Никитична Анненская, которая "еще была Алиною", не очень заметно, но появляется на прилавках книжных магазинов. В конце прошлого года в группе показывались книги 2021 г. А теперь попалось издание 2018 г.: "Юмор - это серьезно", составленная из 5-ти биографий, написанных для библиотеки Ф. Ф. Павленкова. Первая из них - Гоголя, написана Анненской, и это уже 6-е издание после 1891 г. Биография живая и занимательная, как и все у Анненской. Легко читается и сейчас. Очень подходит для школьного возраста и для всех, кто хочет представлять себе жизнь Гоголя, не вдаваясь в глубину деталей. Конечно, автор не забывает освещение "общественно-политических вопросов" - это было стержнем всей жизни Анненской. Однако это делается ненавязчиво. Издание несколько странное, начиная с названия. Что ж, понимание юмора у людей разное; оно было особенным и у И. Ф. Анненского, далеко не всем понятным. Но ошибка в фамилии одного из авторов (С. М. Брилиант), которая распространилась в библиографических указателях, и неназывание одного из них вовсе (А. М. Скабичевский) - это серьезные просчеты издателя ("Родина"). Надо бы тщательнее подходить к материалу. Биографии Анненской - это хорошо. Но может быть, мы увидим однажды переиздание переложения о Робинзоне Крузо, которое, скорее всего, взято Чуковским в основу для своего широко известного варианта, или/и о Ф. Нансене. И особенно - книгу ее воспоминаний, которая так и осталась в журнале. Текст биографии Гоголя от Анненской не открыт, но для заинтересованных всегда готов PDF. 26 мая
"12 канал" Омского ТВ открыл
страницу материалов в поддержку и сопровождение фильма
"Поэт Никто". И первой размещена
беседа автора фильма Светланы Веретенниковой с патриархом
поклонников Анненского, поэтом
Александром Кушнером.
Это очень правильно. Он, к сожалению, далёк от дорог, по которым ходят
современные телевизионщики. Посмотрите, как волнуется, а лучше -
воодушевляется почтеннейший лирик. Для него слово "Анненский" - пароль
доступа. Послушайте его новые стихи, которые он доверил автору фильма и
всем нам. 24 мая
Репортаж омского "12 канала" о показе фильма
"Поэт Никто". Составитель смущён
внезапной своей публичностью. Надо поправить ведущую: Дмитрий сыграл
Гумилёва. А Анна - не очень-то блондинка. 23 мая Большое событие в мире Анненского. Вчера в Омском академическом театре драмы прошел премьерный показ фильма Светланы Веретенниковой "Поэт Никто". Составитель побывал по приглашению режиссера и "12-го канала" Омского областного телевидения. Наполнился впечатлениями. Пока несколько фотовзглядов:
19 мая И еще один перевод трагедии Еврипида PDF, выполненный М.Л. Гаспаровым, открыт в собрании - "Орест". Взят из его книги "Экспериментальные переводы" 2003 г. Спасибо сообщнику Павлу Вячеславовичу Дмитриеву за информационную помощь. См. в "Записках составителя": О переводах М.Л. Гаспарова из Еврипида в соотнесении с переводами Анненского. PDF 19 мая 19 мая (по ст. ст.) - 110 лет со дня смерти Ивана Ильича Холодняка (1857-1913). Сверстник Анненского, немногим более его и проживший, "вечный" приват-доцент историко-филологического факультета Петербургского университета является единственным его соавтором (две рецензии в ЖМНП, в написании одной из них принял также участие А. Малеин). То, что они были соратниками, показывает и рецензия PDF Холодняка на "Театр Еврипида" 1906 г., в которой он называет Анненского "почтенным переводчиком" и воздает должное его труду. А Иван Ильич был эрудированным филологом-классиком, и за многие годы критического отношения к анненскому переводу Еврипида стоит вспомнить его слова:
Холодняк отмечает "безукоризненную верность" перевода, отмечает выбранный размер стиха "более подходящим" и даже оправдывает применение иногда рифмы. Единственный упрек в отношении ремарок, и тот он сопровождает замечанием: "он и сам знал, что делал; и намерение его было несомненно самое благое: подчеркнуть <текст> для тех, кому все это в оригинале недоступно". 16 мая В собрании открыт перевод Пролога трагедии Еврипида "Ифигения в Тавриде", выполненный М.Л. Гаспаровым PDF. См. в "Записках составителя": О переводах М.Л. Гаспарова из Еврипида в соотнесении с переводами Анненского. PDF 15 мая В собрании открыт перевод трагедии Еврипида "Электра", выполненный М. Л. Гаспаровым PDF. См. в "Записках составителя": О переводах М.Л. Гаспарова из Еврипида в соотнесении с переводами Анненского. PDF 8 мая
Теперь - к учебнику 11-го класса. Он тоже с
1 сентября будет один допущенный, а именно: Михайлов О.Н., Шайтанов
И.О., Чалмаев В.А. и др. Русский язык и литература. Литература. 11
класс. Учебник для общеобразоват. организаций. Базовый уровень. В 2 ч.
Ч. 1 / Под ред. Журавлёва В.П. М.: Просвещение, 2015. Может быть, есть и
более позднее издание, но это не существенно - он издается
давно и содержательно мало меняется. Как видим, руководитель авторского
коллектива - из той же группы создателей учебной литературы, что готовит
пособия и для среднего школьного звена. Меня, прежде всего, интересует
часть "Разнообразие художественных индивидуальностей поэзии Серебряного
века", написанная Л.А. Смирновой. В ней есть отведенный для Анненского
раздел, с. 135-137 (беру по доступному 9-му изданию 2004 г.; и в 17 изд.
2012 г., и в последнем издании текст тот же). 6 мая В очерке, о котором сказано в предыдущей записи, я написал, что сегодня Анненского "изучают в школе", имея в виду, конечно, 11-й класс. И вот подумал: а как именно изучают? Обратился в ВК-группу "Литература в школе", и ее ведущий Михаил Солонников дал нужные сведения. Оказывается, Анненский присутствует и в 8-м классе, по учебнику: Литература. 8 класс. Учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. Ч. 1 / В. Я. Коровина, В. П. Журавлев, В. И. Коровин (4-е изд., 2017). И это само по себе замечательно (в мои школьные года я не знал имени Анненского). Тема называется 'Русские поэты ХХ века о Родине, родной природе'. В ней представлены Анненский, Д.С. Мережковский, Н.А. Заболоцкий и Н.М. Рубцов. По программе ресурса "Российская электронная школа", https://resh.edu.ru/subject/14/8/, в соответствующем уроке 29 приводятся портреты (почему-то со ссылкой на Викимедию), рассматриваются стихотворения. Из лирики Анненского - "Снег". Текст об Анненском выглядит несколько упрощенно и коряво; может быть, учитывается возраст учащихся, как он представляется авторам.
Жаль, что не упомянута педагогическая составляющая жизни и наследия Анненского. А с другой стороны, используются понятия, никак не поясненные до этого (акмеизм):
Был бы я 14-летним учеником, то спросил бы учителя: "А что это за 'прекрасная ясность'? И: "Почему зима названа любимым временем года Анненского, в противоречие со стихотворением?" Кроме того, неизвестно, когда оно было написано - может, весной 1909-го, а может - и осенью. Из чего взято про "приближение смерти"? И где в нем "параллель"? Я в школе был пытливым мальчиком, за что в своих сочинениях иногда имел по русскому "5", а по литературе "2". Но особенно меня поразил контрольный вопрос в тестовой форме, как нынче заведено.
Именно в таком порядке. Приводится и
"правильный" ответ (подсказка учителю?): "3) Все перечисленное". Только
зачем написано - "по вашему мнению"?
|
Начало \ "Анненская хроника": 2023-2 |
При использовании материалов собрания
просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2024
Mail: vygranenko@mail.ru;
naumpri@gmail.com