Начало \ Стихотворения \ Кипарисовый ларец \ 4

Алфавитный указатель

Мифологический словарь

 

Сокращения

Обновление: 20.01.2024

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30



Трилистник осенний

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90

 

1. Ты опять со мной

Ты опять со мной, подруга осень,
Но сквозь сеть нагих твоих ветвей
Никогда бледней не стыла просинь,
И снегов не помню я мертвей.

Я твоих печальнее отребий
И черней твоих не видел вод,
На твоем линяло-ветхом небе
Желтых туч томит меня развод.

До конца все видеть, цепенея...
О, как этот воздух странно нов...
Знаешь что... я думал, что больнее
Увидать пустыми тайны слов...

С. 91-92.
КЛ. Автограф и маш. копия, с вар., в ЦГАЛИ.

Переводы:

Yevgeny Bonver (англ.)
Nilo Pucci (ит.)

Исследования и наблюдения:

Аникин А. Е. Ты опять со мной.
Боровская А. А.
Эволюция жанровых форм в русской поэзии первой трети ХХ века.
фрагменты монографии
Иванов Вяч. Вс. Волошин как человек духа. (рифма осень - просинь)
Налегач Н. В. Поэтический диалог А. Кушнера с И Анненским. PDF
Подворная А. В.
Начало и конец русской классической 'Осени' (по лирике XIX - нач. ХХ в.). (2011)
Подворная А. В. Эволюция темы осени в лирике И. Анненского. (2015)
PDF
Подворная А. В. Анненский: между классикой и модернизмом: учебное пособие. PDF 3,5 MB
(2015) С. 14
-16.

Чтение:

В. П. Смирнов. К. филолог. наук, проф. Литературного института им. А. М. Горького. Первая строфа
Видеопередача
"Поэты России ХХ век. Иннокентий Анненский". Источник

2. Август

Еще горят лучи под сводами дорог,
Но там, между ветвей, все глуше и немее:
Так улыбается бледнеющий игрок,
Ударов жребия считать уже не смея.

Уж день за сторами. С туманом по земле
Влекутся медленно унылые призывы...
А с ним все душный пир, дробится в хрустале
Еще вчерашний блеск, и только астры живы...

Иль это - шествие белеет сквозь листы?
И там огни дрожат под матовой короной,
Дрожат и говорят: "А ты? Когда же ты?"
На медном языке истомы похоронной...

Игру ли кончили, гробница ль уплыла,
Но проясняются на сердце впечатленья;
О, как я понял вас: и вкрадчивость тепла,
И роскошь цветников, где проступает тленье...

С. 92.
КЛ. Три автографа, все с вар., авториз. список с поправками рукою поэта и маш. копия ст-ния в ЦГАЛИ. Печ. по КЛ 2. В КЛ ст. 7 начинается так: 'А с ними всё душней <...>'. 
Сторы
- шторы.
См., напр., у Я. П. Полонского в романе "Крутые горки" (1-е предложение):
"...и так как в этой комнате от темных обоев и полуопущенных стор было гораздо темнее, чем на дворе..."

Исследования и наблюдения:

Черный К. М. Анненский и Тютчев.

 

3. То было на Валлен-Коски

То было на Валлен-Коски.
Шел дождик из дымных туч,
И желтые мокрые доски
Сбегали с печальных круч.

Мы с ночи холодной зевали,
И слезы просились из глаз;
В утеху нам куклу бросали
В то утро в четвертый раз.

Разбухшая кукла ныряла
Послушно в седой водопад,
И долго кружилась сначала,
Все будто рвалася назад.

Но даром лизала пена
Суставы прижатых рук, -
Спасенье ее неизменно
Для новых и новых мук.

Гляди, уж поток бурливый
Желтеет, покорен и вял;
Чухонец-то был справедливый,
За дело полтину взял.

И вот уж кукла на камне,
И дальше идет река...
Комедия эта была мне
В то серое утро тяжка.

Бывает такое небо,
Такая игра лучей,
Что сердцу обида куклы
Обиды своей жалчей.

Как листья тогда мы чутки:
Нам камень седой, ожив,
Стал другом, а голос друга,
Как детская скрипка, фальшив.

И в сердце сознанье глубоко,
Что с ним родился только страх,
Что в мире оно одиноко,
Как старая кукла в волнах...

С. 92-93.
"Остров", 1909, 2. <С. 1, 2> Автограф и маш. копия в ЦГАЛИ.
Валлен-Коски - водопад на реке Вуокси в Финляндии. Он же - водопад Иматранкоски, изображения которого на странице
.

Републикация (см. на странице "Анненский и Гумилев"):
Второй номер журнала "Остров" / Публикация А. Г. Терехова // Николай Гумилёв. Исследования. Материалы. Библиография / Составители: М. Д. Эльзон, Н. А. Грознова. СПб.: 1994. С. 326
-327.
Обложка работы Л. С. Бакста (одинаковая для двух номеров),  https://gumilev.ru.

"То было на Валлен-Коски"1

То было на Валлен-Коски.
Шел дождик из дымных туч,
И желтыя мокрыя доски
Сбегали с печальных круч.
          Мы с ночи холодной зевали,
        И слезы просились из глаз;
        В утеху нам куклу бросали -
        В то утро - в четвертый раз.
Разбухшая кукла ныряла
Послушно в седой каскад,
И долго кружилась сначала:
Все будто рвалась назад.
          Но даром лизала пена
        Суставы прижатых рук, -
        Спасенье ея неизменно
        Для новых и новых мук.
Гляди: уж поток бурливый
Желтеет, покорен и вял;
Чухонец-то был справедливый -
За дело полтину взял.
          И вот уж кукла на камне,
        И дальше идет река...
        Комедия эта была мне
        В то серое утро тяжка.
Бывает такое небо,
Такая игра лучей,
Что сердцу обида куклы
Обиды своей жалчей.
          Как листья тогда мы чутки
        Нам камень седой, ожив,
        Стал другом, а голос друга
        Как детская скрипка фальшив.
И в сердце сознанье глубоко,
Что с ним родился только страх,
Что в мире оно одиноко,
Как старая кукла в волнах...

Примечания к републикации, с незначительными изменениями:

346

1 Впервые - "Остров". В книге Анненского "Кипарисовый ларец" (М., 1910. С. 14) - вариант в третьей строфе: "Разбухшая кукла ныряла // Послушно в седой водопад, // И долго кружилась сначала, // Все будто рвалася назад". В критических изданиях Анненского - СиТ 59, Избранное. М., 1987 и др. -- местом первой публикации указан "Кипарисовый ларец". В последнее издание (СиТ 90) со слов автора настоящей работы внесено указание на публикацию в "Острове", однако вариант первой публикации остался неотмеченным. О рецензии Гумилева на это и следующее <Шарики> стихотворения (А, 1909. ? 3. С. 46; Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 92, 93), а также об отношениях Анненского и Гумилева см.: Тименчик Р. Иннокентий Анненский и Николай Гумилев // Вопросы литературы. 1987, ? 2. С. 278. По свидетельству С. К. Маковского, '"Куклу" <т. е. "То было на Валлен-Коски"> Анненский особенно любил читать в кругу близких ему слушателей' (Портреты современников. Нью-Йорк, 1955. С. 236).

Со стихотворением можно сопоставить замечание Анненского из статьи "Стихотворения Я. П. Полонского, как педагогический материал": "'Кукла' это - доведенная до абсурда типическая сторона человеческой личности."

Переводы:

Daniel Weissbort / Lubov Yakovleva (англ.)

Исследования и наблюдения:

Алёхина Н. М. "Мотив жертвы в переводах И. Ф. Анненского из Леконта де Лиля". PDF
Беренштейн Е. П. 'Просветлённая страданьем красота': Поэтический мир Иннокентия Анненского.
Гапоненко П. А
. Образы А. Толстого, А. Маякова, Я. Полонского, Ин. Анненского и поэзия К. Случевского.
Громов П. П. "А. Блок, его предшественники и современники"
Ермилова Е. В. Примечания // Иннокентий Анненский. Стихотворения. М.: "Советская Россия", 1987.
Норинская Анна.
"Из жизни марионеток", рец. на спектакль кукольного театра Р. Габриадзе
Колобаева Л. А. Феномен Анненского.
Корнилов В. Н. Человек в футляре. Анненский.
Маковский С. К.
Иннокентий Анненский.
Небольсин А. Р.
Поэзия пошлости.

Норинская А. Из жизни марионеток. фрагмент рецензии
Розенталь Л. В.
Анненский.
Чабан А. А.
Гумилев - критик поэтов-символистов: динамика оценок и эволюция критического языка.
фагменты диссертации
Яницкий Л. С.
Архаические структуры в лирической поэзии XX века.

Чтение:

А. Кутепов.
Страницы русской поэзии XVIII-XX в.в. И. Ф. Анненский И. А. Бунин (подписное издание). Составитель Р. Д. Тименчик.
© "Мелодия", 1983. Всесоюзная студия грамзаписи. Запись 1982 г.

 


 

 


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2024
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования