1. Ты опять со мной
Ты опять со мной,
подруга осень,
Но сквозь сеть нагих твоих ветвей
Никогда бледней не стыла просинь,
И снегов не помню я мертвей.
Я твоих печальнее
отребий
И черней твоих не видел вод,
На твоем линяло-ветхом небе
Желтых туч томит меня развод.
До конца все видеть,
цепенея...
О, как этот воздух странно нов...
Знаешь что... я думал, что больнее
Увидать пустыми тайны слов...
С. 91-92.
КЛ.
Автограф и маш. копия, с вар., в ЦГАЛИ.
Переводы:
Yevgeny Bonver (англ.)
Nilo Pucci (ит.)
Исследования и наблюдения:
Аникин А. Е.
Ты опять со
мной.
Боровская А. А.
Эволюция жанровых форм в русской
поэзии первой трети ХХ века.
фрагменты монографии
Иванов Вяч. Вс.
Волошин как человек духа. (рифма
осень -
просинь)
Налегач Н. В.
Поэтический диалог А. Кушнера с И Анненским.
PDF
Подворная А. В.
Начало и конец русской
классической 'Осени'
(по лирике
XIX - нач. ХХ в.). (2011)
Подворная А. В.
Эволюция темы осени
в лирике И. Анненского. (2015)
PDF
Подворная А. В.
Анненский: между
классикой и модернизмом: учебное пособие.
PDF
3,5 MB
(2015) С. 14-16.
Чтение:
В. П. Смирнов. К. филолог. наук,
проф. Литературного института им. А. М. Горького.
Первая строфа
Видеопередача
"Поэты России ХХ
век. Иннокентий Анненский".
Источник
2. Август
Еще горят лучи под
сводами дорог,
Но там, между ветвей, все глуше и немее:
Так улыбается бледнеющий игрок,
Ударов жребия считать уже не смея.
Уж день за сторами. С
туманом по земле
Влекутся медленно унылые призывы...
А с ним все душный пир, дробится в
хрустале
Еще вчерашний блеск, и только астры живы...
Иль это - шествие
белеет сквозь листы?
И там огни дрожат под матовой короной,
Дрожат и говорят: "А ты? Когда же ты?"
На медном языке истомы похоронной...
Игру ли кончили,
гробница ль уплыла,
Но проясняются на сердце впечатленья;
О, как я понял вас: и вкрадчивость тепла,
И роскошь цветников, где проступает
тленье...
С. 92.
КЛ.
Три автографа, все с вар., авториз. список с поправками рукою поэта и маш. копия ст-ния в ЦГАЛИ. Печ.
по КЛ 2. В КЛ ст. 7 начинается так: 'А с ними всё душней <...>'.
См.
примечание
В. Кривича PDF
в КЛ 2,
с. 151:
"В имеющихся у меня автографах этого варианта нет. Тем не менее я
затруднился бы считать его определенно ошибочным: такая редакция ясно
сохранилась в моей памяти".
Сторы - шторы.
См., напр., у
Я. П. Полонского в
романе "Крутые горки" (1-е предложение):
"...и так как в этой комнате от темных обоев и полуопущенных стор было
гораздо темнее, чем на дворе..."
Исследования и наблюдения:
Черный К. М.
Анненский и Тютчев.
|
3. То было на
Валлен-Коски
То было на Валлен-Коски.
Шел дождик из дымных туч,
И желтые мокрые доски
Сбегали с печальных круч.
Мы с ночи холодной
зевали,
И слезы просились из глаз;
В утеху нам куклу бросали
В то утро в четвертый раз.
Разбухшая кукла
ныряла
Послушно в седой водопад,
И долго кружилась сначала,
Все будто рвалася назад.
Но даром лизала пена
Суставы прижатых рук, -
Спасенье ее неизменно
Для новых и новых мук.
Гляди, уж поток
бурливый
Желтеет, покорен и вял;
Чухонец-то был справедливый,
За дело полтину взял.
И вот уж кукла на
камне,
И дальше идет река...
Комедия эта была мне
В то серое утро тяжка.
Бывает такое небо,
Такая игра лучей,
Что сердцу обида куклы
Обиды своей жалчей.
Как листья тогда мы
чутки:
Нам камень седой, ожив,
Стал другом, а голос друга,
Как детская скрипка, фальшив.
И в сердце сознанье
глубоко,
Что с ним родился только страх,
Что в мире оно одиноко,
Как старая кукла в волнах...
С. 92-93.
"Остров", 1909, 2.
<С. 1, 2> Автограф и маш. копия в ЦГАЛИ.
См.
примечание
В. Кривича PDF в КЛ 2,
с. 151:
Изм. в 7 стр.: было - ... куклу б р о с а л и, и в 20 стр.: было
-... п о л т и н н и к взял.
Валлен-Коски - водопад на реке Вуокси
в Финляндии. Он же - водопад Иматранкоски,
изображения которого на странице.
Републикация (см. на
странице "Анненский и Гумилев"):
Второй номер журнала "Остров" / Публикация
А. Г. Терехова // Николай Гумилёв. Исследования. Материалы.
Библиография
/ Составители: М. Д. Эльзон, Н. А. Грознова. СПб.: 1994. С. 326-327.
Обложка работы
Л. С. Бакста
(одинаковая для двух номеров),
https://gumilev.ru.
"То было на
Валлен-Коски"1
То было на Валлен-Коски.
Шел дождик из дымных туч,
И желтыя мокрыя доски
Сбегали с печальных круч.
Мы с ночи холодной
зевали,
И слезы просились из глаз;
В утеху нам куклу бросали -
В то утро - в четвертый раз.
Разбухшая кукла
ныряла
Послушно в седой каскад,
И долго кружилась сначала:
Все будто рвалась назад.
Но даром лизала пена
Суставы прижатых рук, -
Спасенье ея неизменно
Для новых и новых мук.
Гляди: уж поток
бурливый
Желтеет, покорен и вял;
Чухонец-то был справедливый -
За дело полтину взял.
И вот уж кукла на
камне,
И дальше идет река...
Комедия эта была мне
В то серое утро тяжка.
Бывает такое небо,
Такая игра лучей,
Что сердцу обида куклы
Обиды своей жалчей.
Как листья тогда мы
чутки
Нам камень седой, ожив,
Стал другом, а голос друга
Как детская скрипка фальшив.
И в сердце сознанье
глубоко,
Что с ним родился только страх,
Что в мире оно одиноко,
Как старая кукла в волнах...
Примечания
к републикации, с
незначительными изменениями:
346
1 Впервые
-
"Остров". В книге Анненского "Кипарисовый ларец" (М.,
1910. С. 14) - вариант в третьей строфе: "Разбухшая
кукла ныряла // Послушно в седой водопад, // И долго кружилась сначала, // Все будто рвалася
назад". В критических изданиях Анненского - СиТ
59, Избранное. М.,
1987 и др. -- местом первой публикации указан "Кипарисовый ларец". В последнее издание (СиТ
90) со слов автора настоящей работы внесено указание на публикацию в
"Острове", однако вариант первой публикации остался неотмеченным. О
рецензии Гумилева на это и следующее
<Шарики>
стихотворения (А, 1909. ? 3. С. 46; Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 92, 93), а также об отношениях Анненского и Гумилева см.:
Тименчик Р. Иннокентий Анненский и Николай Гумилев // Вопросы литературы.
1987, ? 2. С. 278. По свидетельству С. К. Маковского, '"Куклу" <т. е.
"То было на Валлен-Коски"> Анненский особенно любил читать в кругу близких ему слушателей' (Портреты современников. Нью-Йорк, 1955. С. 236).
Со стихотворением
можно сопоставить замечание Анненского из статьи
"Стихотворения Я. П.
Полонского, как педагогический материал":
"'Кукла' это - доведенная до абсурда типическая сторона человеческой
личности."
Переводы:
Daniel Weissbort / Lubov Yakovleva
(англ.)
Исследования и наблюдения:
Алёхина Н. М.
"Мотив
жертвы в переводах И. Ф. Анненского из Леконта де Лиля".
PDF
Беренштейн Е. П.
'Просветлённая
страданьем красота': Поэтический мир
Иннокентия Анненского.
Гапоненко П. А.
Образы А. Толстого, А. Маякова,
Я. Полонского, Ин. Анненского и поэзия К. Случевского.
Громов П. П.
"А. Блок, его
предшественники и современники"
Ермилова Е. В. Примечания
// Иннокентий Анненский.
Стихотворения. М.: "Советская Россия", 1987.
Зырянов О. Своеобразие лирического нарратива в поэзии И.
Анненского: к вопросу о новейшем типе лиризма.
PDF
//
Материалы 2015;
Русские поэты XX века:
материалы и исследования: Иннокентий Анненский (1855-1909)
/ Отв. ред. Г. В. Петрова.
М.: "Азбуковник", 2022. С. 467-475.
Цифровая копия
Колобаева Л. А.
Феномен
Анненского.
Колобаева Л. А.
И. Ф. Анненский
(1855-1909).
Корнилов В. Н.
Человек в футляре. Анненский.
Маковский С. К.
Иннокентий Анненский.
Небольсин А. Р. Поэзия пошлости.
Норинская А.
Из жизни марионеток.
фрагмент рецензии
Розенталь Л. В. Анненский.
Чабан А. А. Гумилев -
критик поэтов-символистов: динамика оценок и эволюция критического языка.
фагменты диссертации
Яницкий Л. С.
Архаические структуры в лирической поэзии XX века.
Чтение:
А. Кутепов.
Страницы русской поэзии
XVIII-XX в.в. И. Ф. Анненский
И. А. Бунин (подписное издание). Составитель
Р. Д.
Тименчик.
© "Мелодия", 1983.
Всесоюзная студия грамзаписи. Запись 1982 г.
|