Начало \ Письма \ Разным адресатам

Сокращения

Обновление: 20.47.2024


Письма И. Ф. Анненского разным адресатам
в хронологическом порядке

И. П. Минаеву, нач. 1880-х
И. П. Минаеву, нач. 1880-х
В. И. Ламанскому, 9 мая 1884 г.
И. А. Шляпкину, кон. 1880-х
В. Г. Дружинину, 5 марта 1889 г.
И. А. Шляпкину, 15.04.1890
Л. Н. Майкову, 7 декабря 1894 г.
Л. Н. Майкову, 1 февраля 1895 г.
Н. П. Барсукову, 7 июня 1897 г.
В. К. Ернштедту, 23 января 1901 г.
В. К. Ернштедту, 4 ноября 1901 г.
В. К. Ернштедту, 28 ноября 1901 г.
П. И. Вейнбергу, 16 декабря 1901 г.
В. К. Ернштедту, 1 мая 1902 г.

А. А. Шахматову, 5 февраля 1903 г.
К. Я. Гроту, 4 января 1904 г.
С. Л. Пташицкому, 6 ноября 1904 г.
В. А. Латышеву, 16 февраля 1905 г.
П. П. Извольскому, 9 ноября 1905 г.

А. А. Бурнакину, 30 января 1909 г.
А. Лиронделю, 15 апреля 1909 г.
Н. В. Дризену, 23 августа 1909 г.
М. А. <Андреянову>, 6 сентября 1909 г.

И. П. Минаеву, начало 1880-х

Источник текста и примечаний: Письма I. С. ? 7. 39-44.

39

Санкт-Петербург

Многоуважаемый Иван Павлович!

Не получив, к сожалению, ответа на мою просьбу указать мне день и час, когда я могу Вас видеть, спешу обратиться к Вам с письменной просьбой.

Один господин1, живущий в провинции и занимающийся мифологией, просил меня справиться у Вас и А. Н. Веселовского2, во-1, об ученом достоинстве некоего итальянского мифолога Тито Виньоли3, во-2, не можете ли Вы или Алекс<андр> Никол<аевич> указать ему на книги и статьи, трактующие о происхождении антропоморфизма и его связи с зооморфизмом4. Я слышал, что Алекс<андр> Ник<олаевич> очень занят и никого не

40

принимает, так что я не решаюсь обратиться к нему лично за указаниями.

Но я надеюсь, что Вы будете столь обязательны, что при встрече с ним спросите у него об упомянутых пунктах и не откажетесь известить меня как об известном Вам, так и об том, что скажет Алекс<андр> Ник<олаевич>5.

Истинно уважающий Вас
Иннок<ентий> Анненск<ий>

Адрес мой:
Надеждинская д. 9 кв. 20


Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в составе архива А. П. и В. П. Шнейдер (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 340. Оп. 2. ? 1. Л. 2-2 об.).

Минаев Иван Павлович (9(21) октября 1840 - 1(13) июня 1890) - филолог, историк, санскритолог, исследователь буддизма, один из крупнейших знатоков истории и культуры Индии, Афганистана и Средней Азии, профессор С.-Петербургского университета. См. о нем подробнее: Булич С. Минаев Иван Павлович // Биографический словарь профессоров и преподавателей Императорского С.-Петербургского Университета за истекшую четверть века его существования: 1869-1894. СПб.: Тип. и Лит. Б. М. Вольфа, 1898. Т. 2. С. 49-55.
Минаев в университете был одним из самых значимых для Анненского учителей, лишь о нем последний счел необходимым упомянуть в автобиографической заметке, датированной январем 1903 г., вспоминая о своих университетских штудиях: "В 1875 г. <...> поступил на историко-филологический факультет С.-Петербургского университета, где с 3-го курса особенно много занимался санскритом и сравнительным языкознанием у покойного И. П. Минаева" (цит. по: Венгеров. Т. VI. С. 341-342. Без подписи. Факсимильное воспроизведение первого листа автографа этой автобиографии, сохранившейся в собрании С. А. Венгерова (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 377. Собр. 1. ? 160. Л. 1-3 об.), помещено в следующем издании: Русская интеллигенция: Автобиографии и биобиблиографические документы в собрании С. А. Венгерова: Аннотированный указатель: В 2-х т./ РАН; ИРЛИ (ПД). СПб.: Наука, 2001. Т. 1: А - Л / Под ред. В. А. Мыслякова. С. 68).
Ср. с констатацией Варнеке: "На университетской скамье он работал под руководством профессоров Минаева и Ламанского. О первом из них он постоянно отзывался с особым благоговением, не переставая до последних дней интересоваться успехами науки об языке" (Варнеке Б. В. И. Ф. Анненский: (Некролог) // ЖМНП, нс. 1910. Ч. XXVI. Март. Паг. 4. С. 37-38). См. также примеч. 1 к тексту 8.

41

По окончании университета И. Ф. Анненский не оборвал связей с alma mater, в том числе и формально-организационных, и в 1879/80 учебном году он числился "по Историко-филологическому факультету", вероятно, под руководством именно Минаева, профессора сравнительного языкознания, среди приготовлявшихся без назначения стипендии "к экзамену на степень Магистра <...> по Сравнительному языкознанию" (Отчет о состоянии ИМПЕРАТОРСКОГО С.-Петербургского Университета и деятельности ученого его сословия за 1879 год, читанный на акте 8-го февраля 1880 года, Экстраординарным Профессором Д. К. Бобылевым // Протоколы заседаний Совета Императорского Санкт-Петербургского университета за первую половину 1879-1880 академического года. 1880. ? 21. С. 113). <...>
Думается, интеллектуальное воздействие Минаева на Анненского не ограничивалось сферой языкознания: к "буддийским", "восточным" мотивам и отголоскам в наследии Анненского (см.:

Чудовской Валериан. По поводу стихов Анны Ахматовой // Аполлон. 1912. ? 5. С. 45-46;
Шинкарев Леонид. Монголы: традиции, реальности, надежды. М.: Сов. Россия, 1981. С. 79;
Иванов Вяч. Вс. Темы и стили Востока в поэзии Запада // Восточные мотивы: Стихотворения и поэмы / Сост. Л. Е. Черкасский и В. С. Муравьев. М., 1985. С. 443, 456;
Смирнов И. С. "Все видеть, все понять..." (Запад и Восток Максимилиана Волошина) // Восток - Запад: Исследования. Переводы. Публикации. М., 1985. С. 171,173, 184-185;
Крейд Вадим. Тема перевоплощения в русской поэзии; Комментарии // Крейд Вадим. Прапамять: Антология русских стихотворений о перевоплощении / Ред., коллекция, предисл. и коммент. Вадима Крейда. Orange: Antiquary, 1988. С. 19, 109, 130;
Астахов О. Ю. Особенности структуры импрессионистической символики в японской и русской поэзии. На примере творчества И. Анненского // Россия и Восток: филология и философия: Материалы IV международной науч. конф. "Россия и Восток: проблемы взаимодействия". Омск, 1997. С. 39-42)

вполне применимо его собственное выражение по поводу Еврипида: их "рано или поздно из области предчувствия переведет на точный язык науки терпеливый исследователь поэзии" (ЖМНП. 1904. Ч. CCCLV. Октябрь. Паг. 4. С. 76).

42

О душевной близости Анненского с Минаевым свидетельствует и тот факт, что последний был шафером со стороны невесты на свадьбе Анненского (см. прим. 1 к тексту 6).

1 Неустановленное лицо.
В архиве И. Ф. Анненского писем, в которых ставились бы подобные вопросы, разыскать не удалось.

2 Веселовский Александр Николаевич (1838-1906) - историк и теоретик литературы, крупнейший представитель российского академического литературоведения, виднейший деятель его сравнительно-исторической школы, разработавший основы исторической поэтики, профессор Императорского С.-Петербургского университета, член ИАН (с 1877 г.), с 1901 г. - председательствующий в ОРЯС ИАН.
Анненский обратился к Веселовскому через Минаева, очевидно, не понаслышке зная о "самой тесной дружбе <...> между ними" (Ларин Б. А. [Комментарий к статье "Индейские сказки"] // Собрание сочинений Александра Николаевича Веселовского / АН СССР; Институт литературы (Пушкинский Дом). М.; Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1938. Т. 16. С. 307).
Среди работ, посвященных личным и творческим взаимосвязям Анненского и Веселовского, выделяются выверенностью сведений и глубиной анализа работы А. В. Лаврова, опубликовавшего материалы, связанные с докладом Анненского "Эстетический момент новой русской поэзии" в заседании Неофилологического общества при С.-Петербургском университете 15 ноября 1904 г., и Г. М. Пономаревой, убедительно показавшей в своей статье, как концепция структуры биографии художника, оформившаяся в поздних работах Веселовского, оказала воздействие на концепцию "симпатического символа" Анненского (см.: Лавров; Пономарева Г. М. И. Ф. Анненский и А. Н. Веселовский: (Трансформация методологических принципов акад. Веселовского в "Книгах отражений" Анненского) // Труды по русской и славянской филологии: Литература и публицистика: Проблемы взаимодействия. Тарту, 1986. С. 84-93. (Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 683)). См. также: ЛТ (ПК). С. 143.

3 Виньоли (Vignoli) Tumo (1828-1914) - итальянский психолог, мифолог, филолог, автор сочинений "Delia legge fondamentale delPintelligenza nel regno animale: Saggio di psicologia comparata / Per Tito Vignoli" (Milano: Fratelli Dumolard, 1877. (Biblioteca scientifica internazionale; Vol. 11)); "Mito e scienza: Saggio / Per Tito Vignoli" (Milano : Fratelli Dumolard, 1879. (Biblioteca scientifica internazionale; Vol. 22)), которые переводились на другие европейские языки <...>.

43

В литографированном издании "История лирики и драмы: Лекции А. Н. Веселовского 1882-1883 гг., составленные студентом М. К." (СПб.: Лит. Гробовой, [1883]) в рамках лекции, озаглавленной "Параллелизм ритмический или музыкальный", содержится комментированная и вполне лояльная отсылка к немецкому переводу упоминавшейся выше книги: "На древнее соединение поэзии с музыкой не раз уже было указано, между прочим об этом говорит Tito Vignoli в своей книжке: Mythus und Wissenschaft, Lpz. 1880 (ст. 281 и сл.). <Не помню, в каком из русских журналов недавно была напечатана статья по поводу этой книжки. - Прим. А. Н. Веселовского.> Он высказал несколько соображений о певучем значении слова. Главный материал о нераздельности музыки, орхестики и мимики с поэзией дается кое-какими сведениями о древнейшем поэтическом развитии индейцев и т. д. Мы видим, что песня поется, пляшется, жестикулируется всеми" (Указ. соч. С. 27; перепеч.: Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Ред., вступ. статья и прим. В. М. Жирмунского. Л.: Гос. Изд-во "Художественная литература", 1940. С. 415).
Эта отсылка, на мой взгляд, является одним из аргументов, позволяющих датировать письмо самым началом 1880-х гг. Анненский был достаточно тесно связан с университетом в 1880-е гг., посещал заседания его Филологического общества и выступал там с докладами (см.: Отчет о состоянии Императорского С.-Петербургского Университета и деятельности ученого его сословия за 1881 год, составленный экстраординарным профессором И. Ф. Помяловским и читанный на акте 8 февраля 1882 года ординарным профессором О. Ф. Миллером // Протоколы заседаний Совета Императорского университета за первую половину 1881-1882 академического года. 1882. ? 25. С. 81; Филологическое общество при С.-Петербургском университете в 1881-1882 году // ЖМНП. 1882. 4. CCXXIV. Декабрь. Паг. 3. С. 87. Без подписи). Трудно представить себе, что лекции Веселовского и упоминание в них имени Т. Виньоли могли пройти мимо внимания Анненского. Во всяком случае, в одной из первых своих учено-комитетских работ он упрекал Житецкого в том, что тот в своих "Очерках из истории поэзии" не опирался на лекции Веселовского (см.: УКР I. С. 14, 25).
Другим аргументом в пользу такой датировки является указание Анненского на собственный почтовый адрес. В воспоминаниях В. Кривича указывалось два адреса проживания их семьи в С.-Петербурге до переезда в Киев: "в доме князя Голицына на углу На-

44

деждинской <ныне ул. Маяковского> и Ковенского переулка <Надеждинская ул., д. 9, кв. 20. - А. Ч.>, а потом на углу Малой Итальянской <ныне ул. Жуковского> и той же Надеждинской в доме Риделя <Надеждинская ул., д. 7, кв. 21; на самом деле не на углу Малой Итальянской, а в квартале между Малой Итальянской и Ковенским. - А. Ч.>" (ЛМ. С. 229). По первому из указанных Кривичем адресов Анненский поселился вскоре после поступления на службу: гимназия Ф. Ф. Бычкова находилась в нескольких минутах ходьбы от его квартиры. В упоминавшемся личном деле И. Ф. Анненского адрес "Надеждинская д. 9 кв. 20" документирован штампами полицейской прописки на официальных "Свидетельствах для свободного проживания в г. С.-Петербурге", выписанных Ф. Ф. Бычковым: 9 сентября 1881 г. и 31 августа 1882 г. - "Литейной части, 2 участка дом ? 9 по Надеждинской записан учитель на квартире" (ЦГИА СПб. Ф. 171. Оп. 1. ? 16. Л. 20а об., 32а об.), а на первом из них и автографом самого Анненского. Точное время переезда Анненского на другую квартиру не установлено, но косвенные признаки (те же штампы полицейской прописки, но уже на документах его пасынков, обнаруженные А. В. Орловым) позволяют утверждать, что в этой квартире семья Анненского жила по 1886 г. включительно.

4 И об антропоморфизме Веселовский говорил, ссылаясь на целый ряд "сборников фактов и отдельных статей", в уже упоминавшихся лекциях по истории лирики и драмы, характеризуя генезис лирического языка (см.: Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Ред., вступ. статья и прим. В. М. Жирмунского. Л.: Гос. Изд-во "Художественная литература", 1940. С. 400-414).

5 В архиве Анненского писем Минаева не сохранилось.

И. П. Минаеву, начало 1880-х

Источник текста и примечаний: Анненский И. Ф. Письма I. ? 8. С. 44-45.

Санкт-Петербург

Многоуважаемый Иван Павлович!

Посылаю Вам Osthoff'а1. Еще раз Вас прошу написать мне об антропоморфизме и Тито Виньоли. Справьтесь, пожалуйста, при свидании у Алекс<андра> Ник<олаевича> и сообщите мне, чем очень, очень много обяжете

Искренне Вам преданного
И. Анненск<ого>

19 Апреля
Надеждинская д. 9 кв. 20

45

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в составе архива А. П. и В. П. Шнейдер (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 340. Оп. 2. ? 1. Л. 1).

1 Остгоф, Остхоф (Osthoff) Герман (1847-1909)
- немецкий лингвист, представитель младограмматизма, к началу 1880-х гг. автор следующих сочинений: Forschungen im Gebiete der indogerman-ischen nominalen Stammbildungen / Von Hermann Osthoff. Tl. 1-2. Jena: Costenoble, 1875-1876; Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen / Von Hermann Osthoff, Karl Brugmann. Bd. 1-4. Leipzig: S. Hirzel, 1878-1881 (позднее вышли также 5-й и 6-й том); Das Verbum in der nominalcomposition im Deutschen, Griechischen, Slavischen und Romanischen / Von Hermann Osthoff. Jena: H. Costenoble, 1878; Das physiologische und psychologische Moment in der sprachlichen Formenbildung / Von Hermann Osthoff. Berlin: Habel, 1879.
Трудно уверенно утверждать, о каком из этих сочинений идет речь, хотя вероятнее всего, что о труде "Морфологические исследования в области индогерманских языков", в предисловии к первому тому которого были сформулированы основные теоретические положения младограмматического направления в языкознании.

вверх

В. И. Ламанскому, 9 мая 1884 г.

Источник текста и примечаний: Анненский И. Ф. Письма I. ? 9. С. 45-47.

45

Санкт-Петербург

Многоуважаемый Владимир Иванович!

Сейчас получил от И. И. Соколова1 Ваше любезное приглашение2. Простите, что не могу им воспользоваться. Масса накопившейся к экзаменам работы удерживает меня за письменным столом. Заочно приветствую Вас в годовщину того памятного дня, когда мы праздновали Ваш юбилей!

Примите уверение в глубокой преданности Вашего ученика

Иннок<ентия> Анненск<ого>

9-го Мая
1884

Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве В. И. Ламанского (СПбФ АРАН. Ф. 35. Оп. 1. ? 135. Л. 1).
Впервые опубликовано: УКР I. С. 51.
Впервые на наличие в архиве Ламанского письма Анненского указывалось в следующей публикации: Архив Академии Наук

46

СССР: Обозрение архивных материалов / АН СССР; Под ред. Г. А. Князева и Л. Б. Модзалевского. М.; Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1946. Т. II. С. 261. (Труды Архива; Вып. 5).

Ламанский Владимир Иванович (1833-1914) - историк, филолог, этнограф, общественный деятель славянофильской ориентации, член ИАН (с 1900 г.). См. о нем подробнее: Лаптева Л. П. Ламанский Владимир Иванович // Славяноведение в дореволюционной России: Биобиблиографический словарь / АН СССР; Институт славяноведения и балканистики. М.: Наука, 1979. С. 214-216; Лаптева Л. П., Рябов А. К. Ламанский Владимир Иванович // РП 3. С. 283-285.

Профессор С.-Петербургского университета Ламанский был одним из учителей Анненского. Варнеке свидетельствовал в своих воспоминаниях: "Равняясь с лучшими нашими классиками в знакомстве со всеми сторонами античного мира, Иннокентий Федорович, однако, был по университету учеником воинственного слависта В. И. Ламанского. От слепого задора этого фанатика И. Ф. ничего не взял, но зато сохранил знание языка от другого своего учителя, И. П. Минаева. Их одних он называл своими учителями" (ЛТ (ПК). С. 72). Статьей "Из наблюдений над языком и поэзией русского Севера" Анненский участвовал в юбилейной книге "Сборник статей по славяноведению, составленный и изданный учениками В. И. Ламанского по случаю двадцатипятилетия его ученой и профессорской деятельности" (СПб.: Тип. ИАН, 1883. С. 196-211).

Публикуемое письмо свидетельствует о том, что Анненский был и участником чествования Ламанского, хотя имя его в газетных отчетах и не упоминается (см.: По поводу двадцатипятилетия учено-литературной деятельности Владимира Ивановича Ламанского (9-го мая 1883 года) // Новое Время. 1883. ? 2583. 9 (21) мая. С. 2. Без подписи; Чествование 25-летия ученой и профессорской деятельности В. И. Ламанского // Новое Время. 1883. ? 2586. 12 (24) мая. С. 3. Без подписи).

В фонде Анненского в РО РНБ (Ф. 24. ? 7) сохранился титульный лист переведенной им книги "Вакханки. Трагедия Эврипида" (СПб., 1894) с дарственной надписью Ламанскому, которая впервые была опубликована Лавровым и Тименчиком (см.: ЛТ (ПК). С. 127):

Владимиру Ивановичу
Ламанскому

в знак глубочайшего уважения от его признательного ученика (вып. 1879 г.), написавшего эту книгу

6 января 1895 г.

С нереализованными намерениями Анненского участвовать в "Новом сборнике статей по славяноведению, составленном и изданном учениками В. И. Ламанского при участии их учеников по случаю 50-летия его учено-литературной деятельности", увидевшем свет в 1905 г., связаны письма Анненского к К. Я. Гроту и С. Л. Пташицкому (см. тексты 97 и 109).

1 Соколов Иван Иванович (1853-1902) - филолог, историк, педагог, окончивший в 1876 г. историко-филологический факультет С.-Петербургского университета со степенью кандидата, один из участников "Сборника статей по славяноведению, составленного и изданного учениками В. И. Ламанского по случаю двадцатипятилетия его ученой и профессорской деятельности" (СПб.: Тип. ИАН, 1883), в котором им была опубликована статья "Мукачевская псалтырь XV века" (С. 449-464).

2 В архиве Анненского такого приглашения не сохранилось.

И. А. Шляпкину, конец 1880-х

Источник текста и примечаний: Анненский И. Ф. Письма I. ? 11. С. 53, 54-55.

53

Санкт-Петербург

Многоуважаемый Илья Александрович!

Безгранично виноват перед Вами, что так долго не возвращал Вам Ваших книг. Возвращаю "Германизацию"1 и Сахарова2. Аландского3 отдал в переплет (согласно условию). Книжку Жданова4 попридержу: она нужна мне теперь для моей теперешней работы.

Затем у меня к Вам величайшая просьба.

Не можете ли Вы дать мне на несколько дней сумароковского "Димитрия Самозванца"5. Не задержу и верну в исправности. Он мне очень, очень нужен и на самый короткий срок.

Весь Ваш И. Аннен<ский>

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве И. А. Шляпкина (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 341. Оп. 1. ? 672. Л. 1-2).

На первом листе автографа содержится сделанная Шляпкиным синим карандашом помета: "И. Ф. Анненский". Часть письма утрачена: оторвана нижняя половина второго листа, содержавшая, вероятно, приписку, нечитаемые фрагменты которой видны после подписи Анненского.

Шляпкин Илья Александрович (1858-1918) - историк литературы, палеограф, медиевист, профессор С.-Петербургского университета, многолетний член УК МНП, близкий знакомый Анненского еще с университетских времен. В 1880-е гг. они участвовали и в деятельности Филологического общества при С.-Петербургском университете, и в собраниях преподавателей русского и иностранных языков при Педагогическом Музее военно-учебных заведений, и в работе "кружка русских историков" (см. коммент. к тексту 12 письмо В. Г. Дружинину от 5 марта 1889 г.); в самом начале 1890-х гг. Шляпкин и Анненский преподавали на Высших Женских (Бестужевских) курсах. Главным полем их сотрудничества в 1900-е гг. была служба в УК: к сфере их совместной от-

54

ветственности относились разнообразные учебные пособия по русскому языку и словесности, издания произведений русской и зарубежной художественной литературы, они неоднократно вместе участвовали в составе различных комиссий УК, работали над обновлением программ преподавания русского языка и словесности в средней школе (УКР II. С. 134-135, 273; УКР III. С. 199-201, 202-261, 262-270; УКР IV. С. 115, 353-358, 371-374). Стоит отметить, что при всей дружеской приязни и подчеркнутой взаимной лояльности их жизненные, общественно-политические и литературные позиции в этот период не были близкими, что иногда вольно или невольно приводило к полемике (см., например: УКР II. С. 226-227, 230,307-308). Характерно, что в "Дневнике" Шляпкина 1895-1916 гг. имя Анненского упоминается в достаточно нейтральном контексте лишь несколько раз (см.: РГАЛИ. Ф. 1296. Оп. 1. ? 27. Л. 56-56 об., 157 об.). См. также: ПК. С. 121.

Единственное письмо Шляпкина, сохранившееся в архиве Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 385. 1 л.), имеет характер рекомендательного (Анненский в момент его написания служил директором 8-й С.-Петербургской мужской классической гимназии) и не связано напрямую ни с одним из публикуемых в настоящем издании писем Анненского:

Многоуважаемый
Иннокентий Федорович!

Позвольте мне рекомендовать Вашему милостивому предстательству сына моего доброго знакомого А. А. Коровского. Сей неудачник, юноша очень скромный, желает поступить в Вашу гимназию, и за его благонравие ручается

уважающий
Вас И. Шляпкин

СПб. 30 Июля 1894 г.

1 Речь, очевидно, идет о следующем издании: Германизация Балтийских славян. Исследование Иосифа Первольфа. СПб.: Изд. С.-Петербургского отдела Славянского комитета, 1876. 260 с.
В этом труде автор исследовал не столько процесс завоевания и подчинения полабских славян, сколько постепенную колонизацию уже после присоединения к Пруссии.
Первольф Иосиф Иосифович (1841-1891)
- известный историк-славист, профессор Императорского Варшавского университета, чех по национальности.

2 Сахаров Иван Петрович (1807-1863) - фольклорист, этнограф, археолог, палеограф, библиограф.

55

Скорее всего здесь речь идет об издании, которое было интересно Анненскому в связи с его работой над рецензией PDF на двухтомное сочинение Е. В. Барсова "Слово о полку Игореве, как художественный памятник Киевской дружинной Руси" (М., 1887), опубликованной в ЖМНП (1888. Ч. CCLVI. Апрель. Паг. 2. С. 501-512). См.: Сахаров И. Песни русского народа. СПб.: Тип. Сахарова, 1839. Ч. 5: Былины русских людей; Исследование о Слове Игорева полка; Русские народные сказки.

3 Аландский Павел Иванович (1844-1883) - историк, филолог, по окончании историко-филологического факультета С.-Петербургского университета преподававший последовательно в С.-Петербургском университете, Киевском университете им. Св. Владимира и на Киевских высших женских курсах, автор таких сочинений, как "Синтаксические исследования: Значение и употребление Conjunctivi в языке Илиады и Одиссеи" (СПб.: Тип. А. Траншеля, 1873), "Поэзия как предмет поэзии" (Киев: Университетская тип., 1875), "Изображение душевных движений в трагедиях Софокла: Опыт для теории поэтического творчества" (Киев: Тип. Императорского Унта Св. Владимира, 1877), "Древнейший период истории Рима и его изучение" (Киев.: Университетская тип. (И. Завадзского), 1882), "История Греции" (Киев: Тип. Императорского Ун-та Св. Владимира, 1885), и ряда других трудов.
Переиздание одного из перечисленных трудов И. Ф. Анненский впоследствии рецензировал и отозвался о нем довольно благожелательно. См.: И. А. [Рец.] PDF // Исторический вестник. 1900. T. LXXIX. Февраль. С. 812-813. Рец. на кн.: П. И. Аландский. История Греции. Изд. 2-е. Киев, 1900. Возможно, именно о первом издании этого труда и идет здесь речь.

4 Жданов Иван Николаевич (1846-1901) - историк литературы, фольклорист, один из крупнейших представителей российского сравнительно-исторического литературоведения, член ИАН (с 1899 г.), о трудах которого Анненский отзывался с неизменным пиететом (УКР I. С. 61, 97, 253, 288; УКР II. С. 14, 31, 50, 94, 166, 214; УКР IV. С. 48, 79, 314).
Вполне определенно установить и категорически утверждать, о какой из работ Жданова идет речь, сложно, но вероятнее всего, что имеется в виду его магистерская диссертация "К литературной истории русской былевой поэзии" (Киев, 1881), на которую впоследствии Анненский в своих трудах ссылался.

3 "Димитрий Самозванец" (1771) - трагедия Александра Петровича Сумарокова (1717-1777).

В. Г. Дружинину, 5 марта 1889 г.

Источник текста и примечаний: Анненский И. Ф. Письма I. ? 12. С. 56-58.

56

Поздравляю Вас, многоуважаемый Василий Григорьевич, с получением учёной степени1. К сожалению, я не мог утром быть в университете2, а в настоящую минуту у меня лежит 60 письменных работ, которые я завтра должен вернуть по принадлежности, и потому я должен лишить себя удовольствия поздравить Вас сегодня вечером лично.

Искренне преданный Вам
И. Анненск<ий>

Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве В. Г. Дружинина (РГАЛИ. Ф. 167. Оп. 1. ? 49. Л. 1).
Впервые опубликовано: Звезда. ? 9, 2005 г. С. 163. Публикация А. И. Червякова под рубрикой "К 150-летию И. Ф. Анненского".

Дружинин Василий Григорьевич (1859-1937) - историк, специалист в области истории церковного раскола, археограф, палеограф, член-корр. РАН (с 1920 г.), среди многочисленных сочинений которого, относящихся к концу XIX - первым десятилетиям XX в., можно выделить следующие: "Три неизвестные произведения князя Антиоха Кантемира" (СПб.: Тип. В. С. Балашева, 1887), "Беседа преподобных Сергия и Германа, валаамских чудотворцев: Апокрифический памятник XVI века" (СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1889), ""Священноиерей" Матвей Андреев, его беседы с беспоповцами и послания к ним" (СПб.: Тип. М. Меркушева, 1908), "Несколько неизвестных литературных памятников из сборника XVI-го века" (СПб.: Тип. М. А. Александрова, 1909), "Словесные науки в Выговской поморской пустыни" (СПб.: Тип. М. А. Александрова, 1911), "Писания русских старообрядцев: Перечень списков, составленный по печатным описаниям рукописных собраний" (СПб.: Изд. Императорской Археографической комиссии, 1912), "Пустозерский сборник" (СПб.: Тип. М. А. Александрова, 1914).

Образование Дружинин, как и Анненский, получил на историко-филологическом факультете С.-Петербургского университета. Оба они входили в состав так называемого "кружка молодых историков" или "кружка русских историков", были близки к редакции журнала "Библиограф" (см. подробнее: Платонов С. Несколько воспоминаний о студенческих годах // Дела и дни. 1921. Кн. 2. С. 132-133; Малеин А. Николай Михайлович Лисовский и его "Библиограф" // Библиографические известия. 1921. ? 1-4. С, 36-38; Демина Л. И.

57

"Записки" Е. Ф. Шмурло об историках Петербургского университета (1889-1892) // Археографический ежегодник за 1984 год / АН СССР; Отделение истории; Археографическая комиссия; Отв. ред. С. О. Шмидт. М.: Наука, 1986. С. 254), об участии в котором Анненского внятно свидетельствуют, пожалуй, только "Записки" Шмурло; значительные фрагменты этих "Записок" недавно опубликованы (см.: "Мне как историку позволительно оценивать события исторической меркой": Из "Записок" Е. Ф. Шмурло о Петербургском университете. 1889 г. / Вступ. статья, подгот. текста к публ. и коммент. Л. И. Деминой // Отечественные архивы. 2006. ? 1. С. 72-99). Цит. этот документ по архивному источнику: "2 января <1889 г. - А. Ч.> наш исторический кружок праздновал пятилетие своего существования; собрались - почти все - по обычаю у В. Г. Дружинина; был и живущий постоянно в Выборге Симонов, отставший от кружка и по жизни в другом городе, и по занятиям: он специально учительствует, а от научной истории он теперь в стороне. Я даже мало его знаю; но он духовный отец кружка: ему принадлежит мысль основания. Нас теперь (перечисляю в приблизит<ельном> порядке приема в члены. Точно не знаю, ибо вошел в кружок не со дня основания): В. Г. Дружинин, С. Ф. Платонов, А. И. Барбашев, Н. М. Бубнов, Н. Д. Чечулин, С. М. Середонин, И. А. Шляпкин, А. С. Лаппо-Данилевский, M. A. Дьяконов, А. И. Савельев, я, Н. М. Лисовский, И. Ф. Анненский, С. Л. Степанов и И. А. Козеко, - 15 человек, кроме Симонова. Вечером 2 января я остался недоволен: он прошел, как и все остальные собрания нашего кружка; ничем его не выделили, сделали каким-то заурядным днем. Единственное, разве, - это снялись 5 января в фотографии Ренца всей группой, да и тут не было Савельева, Барбашева и Анненского" (НИОР РГБ. Ф. 178. Музейное собрание. Карт. 7774. Л. 5-6).

Особенно для анненсковеда в цитируемых "Записках" любопытен включенный в публикацию Л. И. Деминой не в полном объеме сюжет, озаглавленный Шмурло "Наша субсидия "Библиографу"" и рассказывающий о добровольном участии членов кружка историков в финансировании упомянутого журнала (см. в указ. архивном деле: Л. 30-36), в котором Анненский публиковался под псевдонимами в 1888-1889 гг. (см.: Библиография. ? 468, 469, 473, 475, 482). В записи, датированной 29 августа 1889 г., находим следующую характеристику автора публикуемого письма: "Анненский же, например, со своей увлекающейся натурой, бухнул 8 руб. (первоначально даже 10), а уж кто обыкновенно без денег сидит, как не он? Ему платить теперь еще и потому обиднее, что он, видимо, охладел к нашему кружку (редко бывает), а к "Библиографу" и подавно. То же увлечение побудило его просить меня ввести его в нашу компанию, но скоро он, педагог-словесник, лингвист, почувствовал себя в менее родственной обстановке среди нас, чистых историков. У него в голове Пушкин, статья из по-

58

следнего ? журнала*, какой-ниб<удь> там Abel, Delbrück и др<угие> лингвисты (вон он эту зиму с С. К. Буличем занимался литовским языком), - а у нас писцовские книги, раскол <...> и т. п." (Л. 32-33). Очевидно, именно к периоду достаточно тесного общения с поименованными выше историками относятся сохранившиеся в фондах российских библиотек сброшюрованные вырезки одной из журнальных публикаций Анненского (речь идет об упоминавшейся в прим. 2 к тексту 11 работе: Анненский И. [Рец.] // ЖМНП. 1888. Ч. CCLVI. Апрель. Паг. 2. С. 501-512. Рец. на кн. PDF: Слово о полку Игореве, как художественный памятник Киевской дружинной Руси. Е. Барсова. Два тома. М. 1887), снабженные его однотипными дарственными надписями, не содержащими датировки:

"Глубокоуважаемому Александру Сергеевичу
Лаппо-Данилевскому
рецензент" (Библиотека ИРЛИ, шифр 19536/1310)

"Многоуважаемому Николаю Михайловичу
Лисовскому
рецензент" (РГБ, шифр II 250/107)

Нужно отметить, что значительная часть членов "кружка русских историков" активно участвовала в формировании С.-Петербургского Исторического общества, причем и Анненский вскоре был привлечен к участию в этом обществе: 18 апреля 1890 г. его кандидатура была предложена для избрания, а в заседании 25 апреля 1890 г. было "приступлено к баллотировке гг. кандидатов в члены Общества, предложенных на прошлых общих собраниях 21 марта и 18 апреля", при этом "г-жа Балобанова и г. Флексер оказались избранными большинством голосов, гг. Анненский <...> - единогласно" (см.: Протоколы заседаний Исторического Общества за 1899-90 г. // Историческое обозрение: Сборник Исторического Общества при Императорском С.-Петербургском университете за 1890 г. СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1890. Т. 1. Паг. 2. С. 38, 41; Историческое общество при Императорском СПБ университете 1889-1890 г.: Протоколы заседаний и отчет. СПб.: Тип. В. С. Балашева, 1891. С. 17, 19. (Приложение к журналу "Библиограф" 1890 и 1891 г.)).

* Видимо, речь идёт о публикации: Письмо Александра Сергеевича Пушкина к К. Я. Булгакову // Библиограф. 1889. ?. 3. С. 73-81; ? 6-7. С. 1-?. Также вероятно, что имеются в виду две рецензии PDF Анненского в ? 7 журнала "Воспитание и обучение" за 1888 год.

1 Речь идёт о присуждении Дружинину степени магистра истории.

2 Именно в этот день в Императорском С.-Петербургском университете состоялся так называемый "диспут", то есть защита диссертации адресата письма, "Раскол на Дону в конце XVII века: Исследование", которая вскоре и была опубликована (СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1889. X, 335 с). Событие, послужившее поводом к написанию письма, нашло отражение в разделе "Диспут Дружинина" процитированных "Записок" Шмурло (Л. 17-23).

И. А. Шляпкину, 15.04.1890

Источник текста и примечаний: Анненский И. Ф. Письма I. ? 13. С. 59, 59-60.

59

Санкт-Петербург

Многоуважаемый Илья Александрович!

Если вместо субботы Вы назначите воскресенье или пятницу, то искренне обяжете меня - в субботу мне, по-видимому, придется секретарствовать в обще-педагогическом отделе1. Бурмейстеру2 все деньги я, конечно, уплатил.

Весь Ваш И. Анненск<ий>

15 Апр. 1890 г.
Малая Итальянская д. 27

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве И. А. Шляпкина (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 341. Оп. 1. ? 672. Л. 5).

Открытое письмо, на котором помещен публикуемый текст, отмечено почтовым штемпелем 16 апреля 1890 г. и подписано следующим образом:

Его Высокородию
Илье Александровичу
Шляпкину
Соляной переулок д. 14, кв. 26

1 Речь идет об общепедагогическом отделе учебно-воспитательного Комитета Педагогического Музея военно-учебных заведений (об этом учреждении см. подробнее: Педагогический музей военно-учебных заведений: 1864-1914: Исторический очерк / Под ред. Я. Л. Барскова. СПб.: Тип. "Сириус", 1914; Коровин В. М., Свиридов В. А. Педагогический музей российских военно-учебных заведений // Педагогика. 2005. ? 4. С. 76-83).
Здесь следует упомянуть о том, что с середины 1880-х гг. до конца 1890 г. Педагогический Музей военно-учебных заведений был одним из главных полей приложения сил Анненского. См.:

Краткий обзор деятельности Педагогического Музея военно-учебных заведений за 1885-1886 учебный год / Сост. Вс. Коховский. СПб.: Тип. M. M. Стасюлевича, 1886. С. 96;
То же // Педагогический сборник, издаваемый при Главном управлении военно-учебных заведений. 1886. Ноябрь. Паг. 3. С. 96;
Краткий обзор деятельности Педагогического Музея военно-учебных заведений за 1887-1888 учебный год / Сост. Вс. Коховский. СПб.: Тип. M. M. Стасюлевича, 1888. С. 23, 39, 95, 97, 98-99;
То же // Педагогический сборник. 1888. Август. Паг. 3. С. 23; Октябрь. Паг. 3. С. 97, 98, 99;
Краткий обзор деятельности Педагогического Музея военно-учебных заведений: XXVI год (двадцатый обзор): За 1888-1889 учебный год / Сост. Вс. Коховский.

60

СПб.: Тип. M. M. Стасюлевича, 1889. С. 10, 57, 119-121, 125, 132;
То же // Педагогический сборник. 1889. Сентябрь. Паг. 3. С. 10; Октябрь. Паг. 3. С. 57; Ноябрь. Паг. 3. С. 119-121, 124-125, 132;
Педагогический Музей военно-учебных заведений в 1889-1890 учебном году: XXVII год (Двадцать первый обзор) / Сост. Вс. Каховский. СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1890. С. 95;
То же // Педагогический сборник. 1890. Октябрь. Паг. 3. С. 95;
Педагогический музей военно-учебных заведений: 1864-1914: Исторический очерк / Под ред. Я. Л. Барскова. СПб.: Тип. "Сириус", 1914. С. 88, 119, 168, 176-177, 179-180.

В различных изданиях Педагогического Музея было опубликовано свыше десятка работ Анненского (см. подробнее: Библиография), две из которых были выпущены в свет в виде отдельного издания: Анненский И. Ф. Первые шаги в изучении словесности: Два сообщения в собрании преподавателей русского языка при Педагогическом музее военно-учебных заведений. DJVU СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1888. 23 с. В фондах библиотеки ИРЛИ сохранился экземпляр этой брошюры (шифр: Бр. 411/7) с недатированной дарственной надписью, адресованной Гуревичу:

Глубокоуважаемому
Якову Григорьевичу Гуревичу
от автора

В самом первом номере журнала "Русская школа", кстати, Анненский в качестве секретаря общепедагогического отдела опубликовал следующую заметку: И. А. Отчет о заседаниях общепедагогического отдела учебно-воспитательного комитета Педагогического музея военно-учебных заведений // РШ. 1890. ? 1. Январь. С. 150-151. Об участии Анненского в одном из его заседаний см. также: Геннинг В. П. Заседание общепедагогического отдела Педагогического музея 17-го марта 1890 года // РШ. 1890. ? 4. С. 164. Подпись: В. Г.
Очевидно, упоминаемое Анненским заседание общепедагогического отдела учебно-воспитательного комитета Педагогического музея военно-учебных заведений должно было состояться в субботу 21 апреля.

2 О чем идет речь, точно установить не удалось.
Не исключено, что о карточном долге (см.: ЛМ. С. 231-232).

Л. Н. Майкову, 7 декабря 1894 г.

Источник текста и примечаний: Анненский И. Ф. Письма I. ? 35. С. 152-153.

Санкт-Петербург

Многоуважаемый Леонид Николаевич!

Посылаю Вам книгу Zima1 'Figure u našem narodnom pjesničtvu', которую Вы желали проглядеть: только что достал ее из тех книг, которые были у меня еще не разобраны2. Книга может оставаться у Вас сколько угодно времени: едва ли она мне скоро понадобится.

Прошу Вас принять уверение в моем истинном почтении и преданности.

И. Аннен<ский>

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве Л. Н. Майкова (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 166. Оп. 3. ? 87. Л. 1).
Приношу самую искреннюю благодарность А. В. Лаврову за предоставленные им копии текстов писем Анненского к Майкову (см. также текст 38).

Майков Леонид Николаевич (1839-1900) - историк литературы, фольклорист, один из крупнейших представителей российского академического литературоведения, с 1882 по 1890 г. - редактор ЖМНП, академик ИАН (с 1891 г.), в 1890-е гг.- вице-президент ИАН. Младший брат поэта Аполлона Майкова, творчеству которого Анненский посвятил статью "А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии".

По признанию самого Анненского, именно Майков, 'добрая душа', в самом начале 1880-х гг. 'соблазнил меня на научные рецензии' (КО. С. 495, <Автобиография для Ф. Ф. Фидлера>). Впоследствии, разбирая для УК МНП подготовленный его учениками сборник статей 'Памяти Леонида Николаевича Майкова' (СПб.: Тип. ИАН, 1902), Анненский особо отмечал его 'руководственное влияние <...> на молодых ученых': 'Всем, кому судьба дала случай встречаться с покойным Леонидом Николаевичем Майковым и беседовать с ним по вопросам своей специальности, конечно, останется надолго памятным то участие, которое принимал этот ученый в содействии успехам работ самых разнообразных людей на почве истории русской литературы' (УКР II. С. 262). В заключение разбора Анненский высказывал пожелание рекомендовать эту книгу для приобретения в библиотеки средних учебных заведений особым циркуляром не только благодаря ее научно-литературным достоинствам, но и 'в особое внимание к светлой памяти покойного исследователя, которому многим обязана и русская школа' (УКР II. С. 263).

1 Зима (Zima) Лука (1830-1906) - хорватский филолог, фольклорист, стиховед.
Монография Зимы 'Figure u našem narodnim pjesničtvu s njihovam theorijam' (Zagreb, 1880), содержащая систематическое изложение материала о синтаксическо-грамматических фигурах поэтической речи, упоминалась Анненским и в его печатных работах; см., например: Анненский И. Из наблюдений над языком Ликофрона: О начальном звукоподобии // Commentationes philologicae: Сборник в честь Ивана Васильевича Помяловского, профессора С.-Петербургского университета, к тридцатилетней годовщине его ученой и педагогической деятельности от учеников и слушателей. СПб.: Тип. ИАН, 1897. С. 56; [Рец.] // УКР I. С. 27. Рец. на кн.: Учебник теории словесности. Теоретические положения, исторические сведения, разборы образцов. Выпуск I. Общая теория словесности. Теория прозы. - Предварительные сведения о поэзии. Составил М. Г. Павлович. С.-Пб. 1899.
Стоит отметить, что оценки Анненского вполне определенно перекликались с суждениями его учителя из упоминавшегося ранее литографированного курса лекций (ср.: История лирики и драмы: Лекции А. Н. Веселовского 1882-1883 гг., составленные студентом М. К. СПб.: Лит. Гробовой, [1883]. С. 28-30; перепеч.: Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Ред., вступ. статья и прим. В. М. Жирмунского. Л.: Гос. изд-во 'Художественная литература', 1940. С. 415-417).

2 Видимо, речь идет о той части библиотеки Анненского, которая не была приведена в порядок после возвращения Анненского в С.-Петербург из Киева.

Л. Н. Майкову, 1 февраля 1895 г. Санкт-Петербург

Источник текста и примечаний: Анненский И. Ф. Письма I. ? 38. С. 159-161.

Глубокоуважаемый Леонид Николаевич!

Позвольте от души поблагодарить Вас за 'Письма Аксаковых'1: это - действительно, превосходная проза. Но для меня не менее интересны и поучительны страницы книги, написанные Вами2: Вы обладаете завидным уменьем сделать издаваемое Вами произведение выпуклым, почти скульптурным; под Вашим пером памятник, который принадлежит даже не литературе, а частной жизни - корреспонденция друзей, становится яркой и поучительной страницей нашей культурной истории, - и как ценны эти страницы!

Все собирался воспользоваться Вашим любезным приглашением3 и побывать у Вас в четверг вечером, - но вот три недели как не выхожу из дому после перенесенной мною angina flegmonosa4. Для педагогов горло особенно ценно, и оно-то у них и хрупко. Во всяком случае сохраняю за собой право воспользоваться Вашим добрым позволением при первой возможности, а покуда примите уверения в моей искреннейшей преданности и уважении.

И. Аннен<ский>

1 февраля 1895 г.


Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве Л. Н. Майкова (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 166. Оп. 3. ? 87. Л. 2-3). Написано письмо на почтовой бумаге с черным обрезом по краям. Впервые опубликовано: "Звезда", ? 9, 2005 г. Публикация А. И. Червякова под рубрикой "К 150-летию И. Ф. Анненского". С. 166-167.

1 Прозаик, театральный и литературный критик, мемуарист Сергей Тимофеевич Аксаков (1791-1859) и его сыновья, публицисты, литературные критики, поэты и общественные деятели Константин Сергеевич (1817-1860) и Иван Сергеевич (1823-1886) Аксаковы, разделяя основные общественные и нравственные концепции славянофильства, достаточно серьезно расходились в своих идейных и эстетических позициях.
Речь идет о следующем издании: Письма С. Т., К. С. и И. С. Аксаковых к И. С.Тургеневу / С введением и прим. Л. Майкова. М: Университетская тип., 1894. 152 с.
Впервые этот труд публиковался в одном из московских журналов: Майков Л., акад. Письма С. Т., К. С. и И. С. Аксаковых к И. С. Тургеневу: (1851-1852 гг.) // Русское обозрение. 1894. Т. 28. Август. С. 449-488; Майков Л., акад. Письма С. Т., К. С. и И. С. Аксаковых к И.С.Тургеневу: (1853 г.) // Русское обозрение. 1894. Т. 29. Сентябрь. С. 5-38; Майков Л., акад. Письма С. Т., К. С. и И. С. Аксаковых к И. С. Тургеневу: (1853 г.) // Русское обозрение. 1894. Т. 29. Октябрь. С. 478-501; Майков Л., акад. Письма С. Т., К. С. и И. С. Аксаковых к И.С.Тургеневу: (1853-1855 г.) // Русское обозрение. 1894. Т. 30. Ноябрь. С. 7-30; Майков Л., акад. Письма С. Т., К. С. и И. С. Аксаковых к И. С. Тургеневу: (1855-1861 гг.) // Русское обозрение. 1894. Т. 30. Декабрь. С. 571-601).
Во вводных замечаниях к публикации Майков писал, что им публикуются письма Аксаковых, которые 'сохранились в архиве Тургенева, но только в той их части, которая после его кончины перешла в собственность П. В. Анненкова, а ныне находится в распоряжении Г. А. Анненковой' (Русское обозрение. 1894. Т. 28. Август. С. 449).
Там же отмечалось, что 'письма Аксаковых действительно представляют большой интерес в разных отношениях; печатаем их целиком, снабдив необходимыми объяснениями'.

2 Материал в работе Майкова, как это явствует из библиографического описания журнальной публикации, располагается в хронологическом порядке, причем историко-литературный комментарий к письмам Аксаковых соединен с конкретными текстами, а неозаглавленные введения к подборке писем каждого временного промежутка занимают в журнале следующие страницы: Август. С. 449-457; Сентябрь. С. 5-6; Ноябрь. С. 7-8; Декабрь. С. 571-572.
В частности, в первом из них, посвященном установлению отношений западника Тургенева с Аксаковыми, рассказывалось о восприятии Тургеневым славянофилов (И. В. Киреевского, Ю. Ф. Самарина, А. С. Хомякова, Аксаковых), характеризовались И. С. Аксаков и его стихотворения 'Усталых сил я долго не жалел...' и 'После 1848 года', которые, по словам Майкова, 'вызвали "смущение и тревогу" у родных' (С. 454), но сочувствие у Тургенева, цитировались письма И. Аксакова к родным, содержащие характеристику его брата К. Аксакова.

3 Очевидно, если не этим, то другим приглашением Майкова Анненский все же сумел воспользоваться (см. текст 51).

4 Флегмонозная ангина (лат.).

Н. П. Барсукову, 7 июня 1897 г. Царское Село

Источник: Письма I. ? 51. С. 203-205.

Милостивый Государь Николай Платонович!

По праву кратковременного знакомства (я имел честь видеться с Вами у Л. Н. Майкова1), позволяю себе обратиться к Вашему Превосходительству с следующею небольшою просьбою. Податель этого письма Евгений Иванович Гофман2, окончивший курс нашего университета по историко-филологическому факультету, желал бы навести некоторые справки во вверенном Вам архиве (он занимается литературной деятельностью Капниста3) - не будете ли Вы столь любезны разрешить ему это сделать. Я счел бы себя весьма Вам обязанным, если бы Вы исполнили мою просьбу.

Прошу Вас принять уверения в моем совершенном почтении и преданности

Вашего Превосходительства покорнейший слуга
И. Анненск<ий>

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве Н. П. Барсукова (РГАЛИ. Ф. 87. Оп. 1. ? 70а. Л. 1-1 об.). Написано на бланке без исходящего номера:

Директор
ИМПЕРАТОРСКОЙ
Николаевской гимназии.
Царское Село

Барсуков Николай Платонович (1838-1906) - историк литературы и общественной мысли, археограф, библиограф, издатель (см. о нем подробнее: Осповат А. Л. Барсуков Николай Платонович // РП 89. Т. 1. С. 164-165).
Анненский не только был лично знаком с Барсуковым, но и хорошо знал его труды (см.: УКР IV. С. 18, 25) и высказывался против уничижительных суждений по их поводу (см.: УКР II. С. 210, 212
-213).
Обращение Анненского к Барсукову обусловлено тем, что последний с 1883 г. до конца жизни служил начальником архива Министерства народного просвещения.

Изображение: 'Im Werden'.

1 См. коммент. к тексту 35.

2 Гофман Евгений Иванович - педагог-филолог, историк литературы, служивший помощником классных наставников в 8-й С.-Петербургской гимназии в период директорства Анненского (см.: Список лицам, состоящим на действительной службе по С.-Петербургскому учебному округу на 1895/6 год. [СПб.: Тип. К. Биркенфельда, 1895.] С. 123).

В конце первого десятилетия XX в. Гофман исполнял обязанности директора коммерческих училищ в Сестрорецке и там же преподавал русскую словесность (см.: Учебно-воспитательный отчет коммерческих училищ в Сестрорецке за первые три года существования (с 5 сентября 1905 г. по 15 мая 1908 г.) / Сост. и. о. Директора Е. И. Гофман. СПб.: Тип. В. Д. Смирнова, 1908. С. 18, 40, 92-96).

3 Капнист Василий Васильевич (1758-1823) - писатель, драматург, автор стихотворной комедии 'Ябеда' (1798), столетие которой вызвало ряд историко-литературных публикаций. Разыскать в их числе работу Е. И. Гофмана пока не удалось.

В. К. Ернштедту, 23 января 1901 г.

23/I 1901
Ц<арское> С<ело>

Многоуважаемый Виктор Карлович!

Полное заглавие книг Буркгардта1: Griechische Kulturgeschichte von Jakob Burkhardt, herausgegeben von Jakob Oeri. Zweite Auflage. Berlin & Stuttgart. Veriag von W. Spemann. 2 Bde.* (год на книгах не означен).

За поправку ошибки о lucus а non lucendo** очень Вас благодарю - разумеется, это только моя ошибка, никакого основания и оправдания не имеющая.

Относительно юмора очень бы было мне любопытно узнать Вашу точку зрения. Я довольно много читал и думал по вопросу о юморе и составил себе по этому поводу более или менее определенную точку зрения, которую думаю когда-нибудь развить подробнее и специально в применении к Еврипиду. Вы читали Lazarus'a2 'Das Leben der Seele'***?

Очень грустно мне было прочитать, что я отношением к Виламовицу3 подал повод думать, будто смотрю на него как на 'источник', тем более, что я как раз с выводами его 'Isyllos' во многом не согласен.

Вижу теперь ясно, что сопоставление Алькесты с его реконструкцией 'Еосае' вышло в самом деле грубо не методичным. Надо бы было это как-нибудь смягчить.

Утешаюсь во всяком случае тем, что кое-что из написанного мною по поводу Алькесты Вам понравилось; не знаю только, что именно? Вполне уверен также, что, если бы Вы сочли мою 'Концепцию' за вещь trop peu nourrie****, Вы бы сказали мне это прямо. В области мысли есть только одна обидная - для меня, по крайней мере, - вещь, это - снисхождение.

Если бы Вы нашли возможным немножко коснуться дружеским пером до моей статьи, то моё безусловное доверие к Вашей авторитетной осторожности приняло бы поправки Ваши только с признательностью.

Преданный Вам                                         И. Аннен<ский>

P. S. Как здоровье Ваших детей?

* История греческой культуры Якоба Буркхардта, подготовленная Якобом Оери. Второе издание. Берлин и Штутгарт. Издательство В. Шпеман. 2 тома (нем.).
** 'Роща' от 'не светит' (лат.). Пример нелепой этимологии по 'противоложности', приводимой Квинтилианом в 'Обучении оратора'.
*** 'Жизнь души' (нем.).
**** Не очень содержательную (фр.).

Печатается по автографу, сохранившемуся в архиве В. К. Ернштедта (АРАН. СПбО. Ф. 733. Оп. 2. ? 15. Л. 25-25 об).

Виктор Карлович Ернштедт (1854-1902) - российский филолог-классик, палеограф, профессор С.-Петербургского университета, с 1893 г. - адъюнкт ИАН, а с декабря 1898 г. - ординарный академик ИАН, автор многочисленных трудов в сфере греческой палеографии. С 1891 г. до конца жизни Ернштедт был редактором отдела классической филологии ЖМНП. Именно благодаря сотрудничеству с ним в ЖМНП был опубликован основной корпус переведённых Анненским трагедий Еврипида.
В публикуемом письме речь идет о статье Анненского 'Поэтическая концепция 'Алькесты' Еврипида'.

1 Яков Буркхардт (Burkhardt) (1818-1897) - швейцарский историк и археолог, культуролог. Упомянутый Анненским четырехтомный труд был подготовлен к печати после смерти автора базельским профессором греческой и латинской филологии Якобом Оери (1844-1908) и издан Вильгельмом Шпеманном (1844-1910).

2 Морис Лацарус (Lazarus) (1824-1903) - немецкий философ, психолог. Речь идет о его книге 'Das Leben der Seele in Monographien über Erscheinunge und Gesetze' (Berlin, 1883. Bd. I).

3 Ульрих фон Виламовиц-Мелендорф (Wilamowitz-Moellendorff) (1848-1931) - немецкий филолог, один из крупнейших представителей классической филологии конца XIX - начала XX в. В письме речь идет о восстановленном 'в более чем вероятном виде', по выражению Анненского, Виламовицем в статье 'Isyllos von Epidauros' эпизоде поэмы Гесиода 'Еосае'.

В. К. Ернштедту, 4 ноября 1901 г.

4/XI 1901
Ц<арское> С<ело>

Многоуважаемый Виктор Карлович!

'Ипполит' ожидает своей очереди совершенно готовый1. Когда могу я его прислать и могу ли сопроводить небольшим послесловием, имеющим в виду установить правильную (более или менее) точку зрения на это кардинальное произведение Еврипида? Я смотрю на эту пьесу как на вещь глубоко религиозную. Между тем за последнее время, под влиянием готовившейся постановки перевода Мережковского2 на Александрийскую сцену, в артистическом и отчасти в литературном мире она, кажется, понимается в смысле апологии другой стороны жизни. Как ни мало я рассчитываю на распространение своих работ, но все же не могу отказаться от желания бороться с предрассудками в области, близкой моему сердцу.

В настоящую минуту я работаю над одной вещью, лишь косвенно относящейся к Еврипиду, и до декабря ничем другим заняться не могу, но к январю я бы мог дослать Вам и послесловие.

Перевод будет немедленно выслан по первому Вашему требованию.

Напишите откровенно: если Вы досылки послесловия не хотите, я согласен на печатание 'Ипполита' без всяких 'преди-' и 'после-'.

Преданный Вам                                    И. Аннен<ский>

P. S. Получили ли Вы мой ответ на Ваше письмо? Я ответил без промедления.

Печатается по автографу, сохранившемуся в архиве В. К. Ернштедта (АРАН. СПбО. Ф. 733. Оп. 2. ? 15. Л. 31-32).

1 Речь идет о переведенной Анненским трагедии Еврипида.

2 Дмитрий Сергеевич Мережковский (1866-1941) - поэт, прозаик, переводчик, литературный критик, публицист, общественный деятель.
Речь в письме идет о постановке 'Ипполита' в переводе Мережковского, премьера которой состоялась осенью 1902 г.

В. К. Ернштедту, 28 ноября 1901 г.

Источник: Письма I. ? 80. С. 284-286.

284

28/XI 1901
Ц. С.

Многоуважаемый Виктор Карлович!

Одновременно с этим письмом направляю Вам 'Ипполита'. Мою 'Меланиппу'1 Вы, вероятно, уже получили. В ноябре я занимался уже не ею, а другим, давно снившимся мне мифом - об 'Иксионе'2. Моя работа уже вполне закончена: это не трагедия в строгом смысле слова, вопреки 18-й гл<аве> 'Поэтики' Аристотеля3, а драматическая сказка. Боюсь, что мой 'сверхчеловек'4, гораздо более 'человек', чем он бы этого хотел... Книги Nestle5 еще не читал, но выписал.

Искренне Вам преданный
И. Аннен<ский>

Печатается по автографу, сохранившемуся автографа, сохранившегося в архиве В. К. Ернштедта (СПбФ АРАН. Ф. 733. Оп. 2. ? 15. Л. 33-33 об).
Впервые опубликовано: Из неопубликованных писем И. Ф. Анненского / Публ. и прим. А. И. Червякова // Звезда. 2005. ? 9. С. 168-169.
Письмо представляет собой ответ на следующее письмо Ернштедта (печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве Анненского: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 323. Л. 4-4 об.):

Многоуважаемый Иннокентий Федорович.

Простите, что не отвечал пока на Ваше любезное письмо от 4-го ноября. Получил я его, отправляясь на лекцию, а у меня почти всегда так выходит: если не тотчас ответил, то ответишь - Бог знает когда.
Если у Вас "Ипполит" совсем готов, то пришлите его. Помещу его, разумеется, при первой возможности. Любопытно будет и "послесловие", судя по Вашим намекам. Ваши "преди" и "после" для меня лично даже интереснее Ваших переводов.
О том, чем Вы заняты "до декабря", догадываюсь на основании сообщений некоторых общих знакомых,
- впрочем, отчасти на основании данных даже не из вторых рук. Говорят, что Вы пишете или написали "Меланиппу". Так ли?

285

Новую книгу: Euripides, der Dichter der griechischen Aufklärung, W. Nestle - Вы, вероятно, уже знаете.

Преданный Вам
В. Ернштедт

28 ноября
1901

1 Речь идет о первом из опубликованных оригинальных драматических произведений Анненского: Меланиппа-философ. Трагедия Иннокентия Анненского. СПб.: Типо-лит. М. П. Фроловой, 1901. 81 с.
Экземпляр "Меланиппы" с дарственной надписью Анненского Ернштедту мне отыскать не удалось.

2 Речь идет о работе над трагедией, которая была опубликована в начале следующего года с цензурным дозволением от 22 декабря 1901 г.: Анненский И. Ф. Царь Иксион: Трагедия в пяти действиях с музыкальными антрактами. СПб.: Типо-Литография М. П. Фроловой, 1902. 90 с.

3 В 18-й главе "Поэтики" Аристотеля содержится жанровая классификация трагедии (см.: Аристотель. Поэтика / Пер. М. Л. Гаспарова // Аристотель. Сочинения: В 4-х т. / АН СССР; Институт философии. М.: Мысль, 1984. Т. 4. С. 665-666. (Философское наследие; Т. 90)), причем Аристотелем упомянута и трагедия об Иксионе: "Видов трагедии - четыре <...>: [трагедия] сплетенная, в которой все есть перелом и узнавание; [трагедия] страданий, как об Аянте и об Иксионе; [трагедия] характеров, как "Фтиотиянки" и "Пелей"; [трагедия] чудесного, как "Форкиды", "Прометей", все [действие которых происходит] в Аиде" (Там же. С. 665).
Ср. с суждением Анненского из предваряющей трагедию заметки "Вместо предисловия": "Для древнего мира Иксион был одним из прототипов нечестия и вероломства, тем не менее, благодаря необычности и особой дерзости его преступлений, все три греческих трагика V века сделали его предметом своих трагедий, и Аристотель (Poet. с. 18) говорит о патетичности самого сюжета" (СиТ 90. С. 347).

4 Называя Иксиона "сверхчеловеком" эллинского мира, Анненский вполне сознательно отсылает к Ницше (о ницшеанских подтекстах "Царя Иксиона" писали многие критики и исследователи, см., например: Setchkarev Vsevolod. Studies in the Life and Work of Innokentij Annenskij. The Hague: Mouton & Co, 1963. P. 183. (Slavistic Printings and Reprintings / Ed. by С H. Van Schooneveld; Vol. XXXVI); Лукницкий. Т. II. С. 13; Шелогурова Г. Н. Эллинская трагедия русского поэта // Анненский И. Ф. Драматические произведения; Античная трагедия (Публичная лекция) / Сост., подгот.

286

текста и коммент. статья Г. Н. Шелогуровой. М.: Лабиринт, 2000, С. 301. (Античное наследие)).

5 Нестле (Nestle) Вильгельм (1865-1959) - историк литературы, философии, религиовед.
Среди его еврипидоведческих исследований следует выделить следующие: Untersuchungen iiber die philosophischen Quellen des Euripides // Philologus. Leipzig, 1899-1901. S.VIII, [557]-655, [1]. (Supplementband); Euripides, der Dichter der griechischen Aufklärung. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1901. 594 S. Именно о последнем сочинении и идет речь в письме.

Любопытно в этом отношении и свидетельство Варнеке: "Узнав о появлении интересной работы по Еврипиду, И. Ф. Анненский не прежде успокаивался, чем доставал эту книгу, уходя целиком в ее чтение. Так, я живо помню, с каким жаром глотал он в полном значении этого слова книгу Нестле, с каждой страницей все меньше соглашаясь с ее автором. О ней он делал доклад в обществе классической филологии, оставшийся почему-то не напечатанным" (Варнеке Б. В. И. Ф. Анненский: (Некролог) // ЖМНП, нc. 1910. Ч. XXVI. Март. Паг. 4. С. 40).

Упомянутый Варнеке разбор, озаглавленный "Рационализм Еврипида (по поводу некоторых новых книг)" и прочитанный в заседании Общества классической филологии и педагогики 20 ноября 1902 г., сохранился в архиве Анненского под архивным наименованием "Рецензия о книге Нестле" (см.: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. No 111. 45 л.).

Следует заметить, что изложение этого разбора, содержащее и цитатные вкрапления из доклада Анненского, все же было напечатано: Зоргенфрей Г. Краткий отчет о деятельности Общества классической филологии и педагогики за вторую половину 1902-го и за 1903-й год // ЖМНП. 1904. Ч. CCCLV. Октябрь. Паг. 4. С. 75-76.

П. Вейнбергу, 16 декабря 1901 г.

Петерб<ур>г Мойка
ресторан у Красного Моста
Юбилейный обед
Петру Исаевичу Вейнбергу
<из> Царского Села
16/XII 1901


П. И. Вейнберг

Приветствую досточтимого юбиляра как заслуженного поэта, журналиста и педагога и шлю лучшие пожелания ему и его близким.

Иннокентий Анненский

Печатается по тексту телеграммы, сохранившейся в архиве П. И. Вейнберга (РО ИРЛИ (ПД). Ф. 62. Оп. 3. ? 548. Л. 262).
Впервые на наличие в архиве Вейнберга телеграммы Анненского указывалось в следующей публикации: Малова Н. И., Панченко Н. Т. Обзор историко-литературных архивных материалов XVIII
-XX вв., поступивших в Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР за 1962-1965 гг. // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1970 год / АН СССР; ИРЛИ (ПД). Л.: Наука, 1971. С. 116.
Впервые опубликована: УКР I. С. 77.

Вейнберг Петр Исаевич (1831-1908) - поэт, переводчик, историк литературы, журналист, общественный деятель (см. о нем подробнее: Левин Ю. Д. Вейнберг Петр Исаевич // Русские писатели 1800-1917: Биографический словарь. Т. 1. М.: "Советская энциклопедия", 1989. С. 402-403). Анненский был знаком с Вейнбергом еще в 1880-е гг. (см.: УКР I. С. 56). Последний в 1900-е гг. был одним из наиболее деятельных членов Неофилологического общества при С.-Петербургском университете. Сюжет, связанный с председательством Вейнберга в заседании этого общества, на котором 15 ноября 1904 г. был заслушан доклад Анненского 'Эстетический момент новой русской поэзии', был введен в научный оборот в следующей публикации: Лавров А. В. Анненский в переписке с Александром Веселовским // Русская литература. 1978, ? 1. С. С. 176-180. О взаимоотношениях Анненского и Вейнберга см. также воспоминания В. Кривича (ПК. С. 103-104, 143-144). Хочется отметить, что учено-комитетские отзывы Анненского о переводческих и составительских трудах Вейнберга были вполне благоприятны (см.: УКР I. С. 74, 77-78; УКР III. С. 48-49; УКР IV. С. 154).
Телеграмма Анненского, очевидно, непосредственно связана с юбилейными торжествами по поводу 50-летия литературной деятельности Вейнберга.
О П. И. Вейнберге в связи с докладом И. Ф. Анненского см. в воспоминаниях В. Кривича и прим. публикаторов к ним.
Фото: Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь, т. 1. М., "Советская Энциклопедия", 1989.
Увидеть Вейнберга в собрании можно также на
коллективной фотографии Комитета Литературного фонда и на коллективной фотографии сотрудников журнала "Русское богатство".

С именами П. И. Вейнберга и его сына, Бориса Петровича, связана так же история следующего текста, приписываемого Анненскому. В конце 20-х гг. Н. Оцуп со ссылкой на Хмара-Барщевских, "моих лучших друзей гимназического времени'', в доме которых "был подлинный культ поэта" (цит. по его автобиографической заметке 'О себе' (Новая русская книга. Берлин. 1922. ? 11-12. Ноябрь-декабрь. С. 43)), опубликовал экспромт Анненского 'В честь Приама и Париса...' (см.: Дни. Париж. 1927. ? 1250. 27 ноября. С. 3; перепеч.: Оцуп Николай. Современники. Париж: Imprimerie coopérative étoile, 1961. С. 18), не воспроизводившийся в России, очевидно, из-за сомнений в его; аутентичности:

В честь Приама и Париса
Пусть губа моя мокра,
Пью за Вейнберга Бориса
И за Вейнберга Петра.

Ср., впрочем, со стихотворным текстом, записанным рукой невестки Анненского О. П. Хмара-Барщевской и, очевидно, ею озаглавленным 'Кенин экспромт' (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 59. Л. 6), для которого также характерно юмористическое соотнесение значимых для Анненского, эллиниста и вагнерианца персонажей, адресата и застольной тематики:

Поэма твоего пера,
Как шампанея с
ò льда,
Милее мне, чем
òпера
Тристан, а с ним Изольда.

УКР I. С. 77-78.

Анненский упомянул Вейнберга в статье "Генрих Гейне и мы (1856-1906)" и воспользовался его переводом:
"Гейне имел даже как бы привилегированных русских переводчиков, тесно связавших с его поэзией свои имена: таковыми были М. Л. Михайлов и ныне здравствующий П. И. Вейнберг".

В. К. Ернштедту, 1 мая 1902 г.

1 Мая 1902
Ц<арское> С<ело>

Многоуважаемый Виктор Карлович!

Посылаю Вам мое послесловие. Если можно, то не откажите не разлучать его с текстом 'Ипполита', п<отому> ч<то> мне бы хотелось иметь оттиски с новой (перевёрстанной) нумерацией и, по некоторым соображениям, поскорее. Дело в том, что я бы очень хотел помешать своим послесловием какой бы то ни было театральной постановке 'Ипполита', к<ото>рый, по моему мнению, пьеса не для современного театра. Всё её высокое художественное значение погибло бы на сцене, особенно на русской, благодаря невозможности, сколько-нибудь соответственно идее Еврипида, передать кормилицу, Ипполита и Артемиду. Впрочем, мой разбор лучше объяснит Вам мой взгляд на аттического 'Ипполита'.

Очень извиняюсь перед Вами за причиненное корректурами беспокойство. Но зачем Вы тогда задали мне такой соблазнительный вопрос на письме? Теперь буду твёрже против соблазнов и прошу Вас заранее не отказать мне в присылке корректуры.

'Иксион' мой едва ли когда-нибудь увидит сцену, да может быть, и к лучшему. Не знаю, для кого я печатаю, но не писать прямо-таки не могу. Скучно было бы жить...

Простите за непрошенное признание.

Искренне Вам преданный                             И. Аннен<ский>

Печатается по автографу, сохранившемуся в архиве В. К. Ернштедта (АРАН. СПбО. Ф. 733. Оп. 2. ? 15. Л. 36-37).

вверх

А. А. Шахматову, 5 февраля 1903 г.

Источник: Письма I. ? 91. С. 321-323.

5/II 1903
Ц. С.

Многоуважаемый Алексей Александрович,

я проглядел тетради Соснина1. Видимо, юноша способный: есть ум и, главное, сноровка. Не знаю, как по математике, но полагаю, что по древним языкам и по русскому подготовиться к осени для поступления в 6-й класс он может. Пришлите его ко мне, если можно, на второй неделе поста, в среду2 часам к 10 утра: мои товарищи и я, мы посмотрим и посудим, как в данном случае всего практичнее поступить. Если день, намеченный мною, неудобен, то пусть он приедет в пятницу* в такое же время, или даже раньше. Ознакомившись подробнее с положением дела, я тоже на второй неделе Вам напишу3, а покуда крепко жму Вашу руку.

Искренне Вам преданный и уважающий Вас

И. Анненск<ий>

* Тоже на второй неделе. <Прим. И. Ф. Анненского.>

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве А. А. Шахматова (СПб филиал Архива Российской академии наук. Ф. 134. Оп. 3. ? 49. Л. 1-1 об.).
Впервые на наличие в архиве Шахматова письма Анненского указывалось в следующей публикации: Архив Академии Наук СССР: Обозрение архивных материалов / АН СССР; Под ред. Г. А. Князева. Л.: Изд. АН СССР, 1933. С. 148. (Труды Архива; Вып. 1).

Шахматов Алексей Александрович (1864-1920) - филолог, языковед, историк древнерусской литературы и культуры, автор исследований по истории русского летописания и истории русского литературного языка. Выпускник Московского университета 1887 г., Шахматов с 1890 г. преподавал там же в качестве приват-доцента. В ноябре 1894 г. он был избран адъюнктом ИАН по Отделению русского языка и словесности, в мае 1897 г. - экстраординарным, а в декабре 1899 г. - ординарным академиком ИАН. С 1899 г. Шахматов служил директором 1-го отделения Библиотеки ИАН, а после смерти Веселовского был председателем ОРЯС ИАН (1906-1920).
Публикуемый текст представляет собой ответ на следующее письмо Шахматова (печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве Анненского: РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 384. Л. 1
-1 об.):

Многоуважаемый Иннокентий Федорович.

Не в первый раз обращаюсь к Вам с просьбами. Вы всегда любезно относитесь к ним, и это дает мне решимость еще раз побеспокоить Вас и просить Вас помощи и совета.

Дело в следующем. В декабре 1901 года к Президенту Академии Наук обратился крестьянин Череповецкого уезда Василий Соснин (ему было тогда двадцать лет) с просьбою дать ему образование. К письму Соснина были приложены его стихи. Письмо и стихи были рассмотрены Вторым Отделением Академии. Члены Отделения нашли, что Соснин обнаружил в своих стихах дарование, по их ходатайству Библиотека Академии Наук приняла Соснина в число служащих... <...>

И вот моя просьба, которая будет, конечно, поддержана Вторым Отделением и Президентом Академии: примите Соснина в гимназию. Дайте ему возможность попасть в университет. Как ни смелой покажется Вам моя надежда, но я думаю, что его можно было бы принять осенью с большими, конечно, натяжками в VI класс. Понимаю, что он к VI классу не подготовлен, но не сомневаюсь в том, что к концу учебного года он догнал бы своих товарищей, если бы Вы указали ему, что именно ему надо сделать в течение настоящего полугодия. Расходы на содержание Соснина в гимназии Академия примет на себя. Соснин по первому требованию Вашему мог бы явиться к Вам.

Мне кажется, что Вы в делах, касающихся образования, стоите всегда выше формальностей. Вот почему я решаюсь обратить свою просьбу именно к Вам.

Искренне уважающий и преданный
А. Шахматов

3 февраля 1903
Мой адрес: В<асильевский> О<стров> Академия Наук

О контактах Анненского с Шахматовым в несколько более позднее время см.: Извлечение из протокола заседания Комиссии по вопросу о русском правописании, состоящей под председательством Августейшего Президента Императорской Академии Наук, 12 апреля 1904 г. // Правительственный вестник. 1904. ? 101. 30 апр. (13 мая). С. 3; Чернышев В. И. Ф. Ф. Фортунатов и А.А.Шахматов - реформаторы русского правописания: (По материалам архива Академии Наук СССР и личным воспоминаниям) // А. А. Шахматов: 1864-1920: Сборник статей и материалов / АН СССР; Под ред. акад. С. П. Обнорского. М.; Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1947. С. 174-175. (Труды комиссии по истории Академии Наук СССР; Вып. 3); Чернышев В. И. Избранные труды: В 2-х т. / Сост. А. М. Иорданский, В. Г. Костомаров, И. Ф. Протченко. М: Просвещение, 1970. Т. 2: Язык и стиль писателей; Диалектология; Правописание и методика письма; Personalia. С. 565-566.

1 Биографическими сведениями о нем не располагаю.
Не удалось установить, сумел ли Анненский исполнить просьбу Шахматова в полном объеме: в списках учеников, окончивших курс учения в гимназии, где он директорствовал (см.: Краткий отчет об Императорской Николаевской Царскосельской гимназии за последние XV лет ее существования (1896
-1911): (Дополнение к краткому историческому очерку этой гимназии за первые XXV лет (1870-1895)). СПб.: Тип. В. Д. Смирнова, 1912), Соснин не значится.

Однако интенция и тон этих писем позволяют, безусловно, признать справедливость слов Кривича, констатировавшего, что 'вообще помогать юности <...> было в порядке педагогических навыков отца', и приводившего по памяти его слова: 'Если мы по негодяйству нашему не можем до сих пор давать образование всем без исключения детям, то хоть особо талантливым мы обязаны во всяком случае открыть широкие двери' (ПК. С. 90).

2 26 февраля.

3 В архиве Шахматова письмо не сохранилось, что, возможно, обусловлено тем, что Соснин так и не побывал у Анненского. Во всяком случае, нужно констатировать, что документальных свидетельств о посещении Анненского Сосниным разыскать не удалось.

К. Я. Гроту, 4 января 1904 г.

Источник текста: Письма I. ? 97. С. 334; 334-337.

334

4-е Янв. 1904 г.
Ц. С.

Многоуважаемый Константин Яковлевич!

В настоящее время вследствие воспаления сустава в правом плече я лишен возможности писать1, и потому не могу с уверенностью обещать воспользоваться лестным Вашим предложением принять участие в сборнике В. И. Ламанского2. Во всяком случае сохраню за собой, если позволите, право известить Вас окончательно о моем участии в конце января, когда выяснится, позволят ли мне обстоятельства написать что-нибудь для сборника3.

Искренне Вам преданный - За моего больного мужа И. Ф. Анненского

Д. Анненская

Печатается по тексту автографа, написанного рукой Д. В. Анненской и сохранившегося в архиве К. Я. Грота (СПбФ АРАН. Ф. 281. Оп. 2. ? 11. Л. 1-2).
Впервые опубликовано: УКР I. С. 51.

335

В архиве (Л. 3) сохранился и конверт, в котором было отправлено это "заказное" письмо. Он был отмечен почтовым штемпелем от 5.01.1904 и был адресован

Его Превосходительству
Константину Яковлевичу
Гроту
Петербург

Васильевский Остров
Тучков переулок д. 17-й

Грот Константин Яковлевич (1853-1934) - второй сын Я. К. Грота, филолог-славист, архивист, педагог, профессор Варшавского университета (1883-1899), с 1905 г. - заведующий общим архивом Министерства Императорского Двора, член-корр. ИАН по Отделению русского языка и словесности с 10 декабря 1911 г., автор многочисленных балкановедческих и славистических трудов, а также редактор, составитель и комментатор трудов, связанных с именем его отца, брата Н. Я. Грота и других членов семьи.

Окончив в 1873 г. с золотой медалью С.-Петербургскую Ларинскую гимназию, Грот поступил на историко-филологический факультет С.-Петербургского университета, который и окончил в 1876 г. со степенью кандидата. Среди наиболее повлиявших на него профессоров он сам выделял Срезневского, Ламанского и В. Г. Васильевского. Очевидно, именно во второй половине 1870-х гг. и состоялось знакомство Анненского с Гротом, который был оставлен при университете для приготовления к профессорскому званию. Его магистерская диссертация "Моравия и мадьяры с половины IX до начала X в." была защищена им и издана в 1881 г. В 1883 г., незадолго до своего отъезда в Варшаву в качестве экстраординарного профессора университета, Грот, как и Анненский, был одним из участников "Сборника статей по славяноведению, составленного и изданного учениками В. И. Ламанского по случаю двадцатипятилетия его ученой и профессорской деятельности" (СПб.: Тип. ИАН, 1883), в котором он поместил статью "Новые труды по истории Венгрии" (С. 57-98). В некрологе Ламанского (см.: Грот К. Владимир Иванович Ламанский (ум. 19 ноября 1914 г.) // Исторический вестник. 1915. T. CXXXIX. Январь. С. 222; Грот К. Владимир Иванович Ламанский (ум. 19 ноября 1914 г.). Пг.: [Тип. Т-ва А. С. Суворина "Новое время"], 1915. С. 17) Грот упоминает среди учеников покойного, участвовавших в "Сборнике", и Анненского.

Об одном из трудов, редактировавшихся адресатом письма (см.: Труды Я. К. Грота: II. Филологические разыскания 1852-1892 / Изданы под редакц. проф. К. Я. Грота. С.-Пб., 1899), Анненский делал доклад в заседании ООУК МНП 4 октября 1899 г., высоко оценив

336

его научные достоинства (см.: РГИА. Ф. 734. Оп. 3. ? 87. Л. 360-361).

1 Характеру этой болезни Анненского посвящен фрагмент воспоминаний В. Кривича:

"Зимой 1904 г. ко всем, т<ак> с<казать>, обычным хворостям отца прибавилось еще - нечто совершенно странное: у него начались мучительные боли в плечевом суставе левой руки. Самые разнородные специалисты не только не могли оказать никакой мало-мальски существенной пользы, но даже толком не могли определить болезнь. Придумывались самые небывалые способы лечения - напр<имер>, я помню особый аппарат, кот<орый> был, между прочим, для лечения руки заказан. Это был громадный футляр из толстого папье-маше, обнимавший часть груди и спины, плечо до шеи и руку почти до кисти, а внизу он был соединен с керосиновой лампой значительной силы. С этим средневековым приспособлением отец должен был сидеть ежедневно довольно долгое время, - но инквизиторский инструмент пользы приносил мало.
Был сделан рентгеновский снимок - и на нем, где-то в области болевого центра оказалось обозначенным темное пятнышко. Явилось предположение туберкулеза кости. Но и это предположение тоже кой-кем оспаривалось.
В конце концов было решено лечение Сакскими грязями..." (ЛМ. С. 100).

2 Это письмо является ответом на приводимое ниже послание (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 405. Л. 1-1 об.), представляющее собой отпечатанный типографским способом текст с рукописными вставками и приписками (ниже они выделены курсивом):

СПб. 28/XII 903

Милостивый государь
Иннокентий Федорович

Осенью 1904 г. исполнится полвека учено-литературной деятельности нашего знаменитого ученого слависта, заслуженного профессора и академика Владимира Ивановича Ламанского. Группа его учеников еще весной нынешнего года решила ознаменовать этот юбилей изданием Сборника статей, ему посвященных - подобного изданному лет 20 назад в его честь (в 1883 г.) и на тех же основаниях. <Каждый автор оплачивает расходы по изданию пропорционально размерам статьи своей. - Прим. составителей циркулярного письма.>
Напоминая об этом решении, лица, принявшие на себя хлопоты по составлению и редактированию Сборника, позволяют себе просить Вас принять участие в задуманном Сборнике и доставить Вашу статью по возможности скоро и во всяком случае не позднее 5 апреля 1904 г. Если же Ваша статья уже готова или будет готова ранее

337

означенного срока, соблаговолите прислать ее без промедления, в виду необходимости начать заблаговременно печатание, могущее невольно замедлиться из-за рассылки корректур иногородним авторам и условий летнего каникулярного отдыха.
Редакция будущего Сборника вместе с тем покорнейше просит Вас не отказать теперь же ответить на предложенные ниже вопросы, и этот листок с ответами, оторвав, прислать по следующему адресу, по которому следует присылать и самые статьи: С.-Петербург, В. О., Тучков пер., д. ? 17, Константину Яковлевичу Гроту.
Позвольте рассчитывать на Ваше ценное участие, как и в Сборнике 1883 г. В свое время Вы вероятно уже слышали о нашем предприятии от Г. М. Князева.

Искренно Уважающий
Вас К. Грот

Пятидесятилетие научно-педагогической деятельности Ламанского было отмечено выходом в свет ряда объемных сборников научных трудов. См., в частности: Сборник статей, посвященных почитателями академику и заслуженному профессору В. И. Ламанскому по случаю пятидесятилетия его ученой деятельности: В 2-х ч. СПб.: Тип. ИАН, 1907-1908. IV, IV, 1479 с.

Здесь речь идет о другом проекте, реализованном в 1905 г. при самом активном участии Грота: Новый сборник статей по славяноведению: Составленный и изданный учениками В. И. Ламанского при участии их учеников по случаю 50-летия его учено-литературной деятельности: С приложением портрета В. И. Ламанского, библиографии его трудов, четырех портретных групп участников Сборника и двух таблиц к статье "О древнейших знаках письма". СПб.: Тип. Министерства Путей Сообщения (Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко), 1905.

Разыскать ответы Анненского на циркулярный вопросник, который лежал в основе библиографической публикации, включенной в состав "Нового сборника" (см. прим. 3 к тексту 109), пока не удалось.

3 См. письмо С. Л. Пташицкому (текст 109) ниже.

С. Л. Пташицкому, 6 ноября 1904 г.

Источник текста: Письма I. ? 109. С. 375; 376-377.

375

16/II 1905
Ц. С.

Многоуважаемый Станислав Львович,

я недавно вернулся с юга, где меня задержала тяжелая болезнь, - и еще не успел ответить Константину Яковлевичу Гроту1 по поводу участия моего в сборнике Вл<адимира> Ив<ановича> Ламанского2. Я не знаю, каков должен быть характер работы. У меня есть перевод (стихами) Еврипидовского "Киклопа"3. Если он может подойти к Сборнику, я с удовольствием его пошлю, куда и когда назначите. Писать что-нибудь сызнова я бы в настоящее время затруднился, п<отому> ч<то> еще не совсем оправился, а дел по Гимназии и Ученому Комитету очень много4.

Не откажите черкнуть мне слово: 1) подойдет ли "Киклоп"; 2) надо ли мне, помимо этого письма, писать еще К. Я. Гроту, пред к<от>рым чувствую себя очень виноватым, - или содержание этого письма может быть сделано ему известно5?

Весь Ваш
И. Аннен<ский>

376

Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве К. Я. Грота (СПбФ АРАН. Ф. 281. Оп. 2. No 11. Л. 4-5).
Рукой Грота на письме сделана карандашная помета: "Пташицкому".
Впервые опубликовано: УКР I. С. 51.

Пташицкий Станислав Львович (1853-1933) - историк, славяновед, архивист, выпускник историко-филологического факультета С.-Петербургского университета 1878 г., после окончания которого служил переводчиком при Сенате. В 1884 г. Пташицкий был назначен начальником архива литовской метрики при Сенате, с 1894 г. последовательно приват-доцент и профессор С.-Петербургского университета, впоследствии профессор Варшавского университета, после революции 1917 г. жил в Польше, был директором библиотек Католического университета в Люблине и Виленского университета. Главные научные труды Пташицкого посвящены польской истории и литературе, истории литовской Руси и истории взаимоотношений Польши и России.

1 См. текст 97 и коммент. к нему.

2 Речь идет об издании, которое увидело свет в следующем году: Новый сборник статей по славяноведению: Составленный и изданный учениками В. И. Ламанского при участии их учеников по случаю 50-летия его учено-литературной деятельности: С приложением портрета В. И. Ламанского, библиографии его трудов, четырех портретных групп участников Сборника и двух таблиц к статье "О древнейших знаках письма". СПб.: Тип. Министерства Путей Сообщения (Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко), 1905.

3 Помимо того, что Анненский опоздал с представлением материала (см. прим. 2 к тексту 97), предложенный им труд, вероятно, не устраивал редакцию предполагавшегося сборника и по содержанию: трудно счесть перевод "Киклопа" славяноведческим трудом.

Анненсковеды не могут не сожалеть о том, что Анненский не оказался в числе авторов предполагавшегося издания, поскольку в состав сборника статей в качестве приложения были включены "Библиографические перечни ученых и учено-литературных трудов учеников В. И. Ламанского и их учеников" (Паг. 3. С. V-LXI), восходящие к ответам участников сборника на циркулярно разосланный вопросник (см. прим. 2 к тексту 97). К несчастью, авторизованной библиографии Анненского, не участвовавшего в "Новом сборнике", в нем помещено не было.

В этом же издании в "Библиографии учено-литературных трудов В. И. Ламанского и материалов для его биографии, сост. П. Д. Драгановым" впервые было описано изложение Ламанским студенческого

377

медального сочинения Анненского: под ? 176 там значится "Отзыв о сочинении Николая <Так. - А. Ч.> Анненского: Язык Галицкой Руси на основании песен Галицкой и Угорской Руси, собр. Я. Ф. Головацким" (Паг. 2. С. XXVI JPG).

4 Последнее летнее заседание ООУК 1904 г., на котором присутствовал Анненский, состоялось 21 июня. Следующие девять заседаний (20 июля, 23 и 30 августа, 6, 13, 20 и 27 сентября, 4 и 11 октября) им были пропущены. Впервые после длительного перерыва его присутствие было отмечено в "Журнале заседаний основного отдела Ученого Комитета МНП" 18 октября, впрочем, его доклады рассматривались в отсутствие автора уже начиная с заседания 27 сентября (тексты некоторых из них, а также перечень его учено-комитетских работ конца 1904 г. см.: УКР III. С. 75-96, 273-275).

5 В архиве Анненского писем Пташицкого не сохранилось. Судя по тому, что публикуемое письмо обнаружилось в архиве Грота, Пташицкий передал его ответственному за составление предполагавшегося сборника.

В. А. Латышеву, 16 февраля 1905 г.

Источник текста: Письма I. ? 111. с. 383-384; 384-391.

383

16/II 1905
Ц. С.

Многоуважаемый Василий Алексеевич,

Я не тотчас ответил на письмо Вашего Превосходительства, потому что проверял, насколько точны дошедшие до Вас слухи об ученике Голенищеве2 (VIII кл<асса>).

384

Живет ученик Г<оленищев->К<утузов> с матерью3, братом-студентом4 и сестрой5. Семью эту я знаю: брат его студент (из самых умеренных) близок с моим сыном и бывает у меня в доме. Семья очень хорошая, и мать в ближайшем родстве с петербургским Генерал-губернатором Треповым6, отец был предводителем дворянства7; средств очень мало.

Ученик Г<оленищев->К<утузов> - мальчик добрый и благородный, но ветряный; очень любит удовольствия, особенно танцы. Шалить способен очень, смутьянить нет. Вожаком никогда не был и по натуре не может сделаться - двух мнений о нем между его руководителями нет.

Товарищи в доме его бывают, но какого-либо собрания не могло бы быть, потому что в доме есть барышня, очень выдержанная.

Адрес сообщен Вам его неверный.

Г<оленищев->К<утузов> занимается музыкой: не собирались ли как-нибудь балалаечники, мандолинисты или что-нибудь под<обное>?

В общем настроение учеников спокойное, и покуда никакого отклонения от нормальной жизни школы у нас не было. Примите уверение в совершенном почтении и преданности

Покорнейшего слуги Вашего И. Аннен<ского>

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в фонде Попечителя С.-Петербургского учебного округа в рамках дела 'Переписка о беспорядках в средне-учебных заведениях С.-Петербургского учебного округа (часть 2-я)' (ЦГИА СПб. Ф. 139. Оп. 1. ? 17912. Л. 48-49об.).

Отсылку к этому письму и краткое изложение его содержания можно обнаружить в следующей работе: Тименчик Роман. Анна Ахматова и Сергей Штейн // Балтийско-русский сборник. Stanford: Dept. of Slavic Languages and Literatures, Stanford University, 2004. Кн. I / Под ред. Бориса Равдина и Лазаря Флейшмана. С. 102-110. (Stanford Slavic Studies. Vol. 27).
Написано это конфиденциальное служебное письмо на бланке без исходящего номера:

Директор
ИМПЕРАТОРСКОЙ
Николаевской гимназии.
Царское Село

385

Латышев Василий Алексеевич (1850-1912) - педагог-математик, автор ряда учебно-методических трудов (см., например: Объяснительный курс арифметики: Для старших классов средних учебных заведений. В. Латышева. СПб.: [Тип. А. М. Котомина], 1877. Ч. I; Записки по методике геометрии, составленные Латышевым, преподавателем СПБ Учительского института. [СПб.]: Лит. И. О. Иванова, 1878; Учебник арифметики: (В объеме курса младших классов гимназии) / Сост. В. Латышев, редактор журнала 'Русский начальный учитель'. СПб.: Тип В. С. Балашева, 1882; Краткое изложение чтений по арифметике и геометрии на Педагогических курсах в Курске. В. А. Латышева. Курск: Тип. Курского губернского земства, 1902), заметный деятель народного образования, редактор-издатель журнала 'Русский народный учитель', общественный деятель, глава Общества взаимопомощи учителей начальных школ. По окончании физико-математического факультета С.-Петербургского университета в 1872 г. он преподавал математику в столичных гимназиях и методику преподавания математики в С.-Петербургском учительском институте и земской учительской школе. На рубеже веков Латышев был директором народных училищ С.-Петербургской губернии, а с 1904 по 1909 г. - помощником попечителя С.-Петербургского учебного округа, заведуя одновременно окружной гимназией; в конце своей административно-педагогической карьеры состоял членом Совета министра народного просвещения. Следует отметить, что должность помощника попечителя С.-Петербургского учебного округа он исправлял при сановных попечителях - камергере П. П. Извольском, камергере графе А. А. Бобринском и камергере графе А. А. Мусине-Пушкине и нередко замещал их в качестве управляющего учебным округом. Роль Латышева в служебной судьбе Анненского была заметной, именно его усилиями в период первой русской революции Анненский не подвергся самым серьезным служебным репрессиям; Латышев был одним из немногих его образовательных начальников, проводивших его в последний путь (см.: Кончина И. Ф. Анненского // Царскосельское дело. 1909. ? 49. 4 дек. С. 1-2. Без подписи; Похороны И. Ф. Анненского // Речь. 1909. ? 334. 5 (18) дек. С. 6. Без подписи).На фото - надгробие В. А. Латышева на Литераторских мостках Волковского кладбища в Санкт-Петербурге (находится сейчас не точно на месте захоронения).

Следует заметить, что перед автором примечаний к публикуемому посланию не стояла задача всестороннего освещения такой масштабной проблемы, как 'И. Ф. Анненский и первая русская революция', и особенно сугубо 'фактологических' ее аспектов. Другое дело, что реалии, затронутые в письме, все же требуют, кроме обращения к целому ряду первоисточников, отложившихся в архивных делах С.-Петербургского учебного округа, хотя бы минимального комментария к общественной обстановке в России той поры.

386

Очевидно, что события, которые затрагивались в переписке Латышева и Анненского, самым непосредственным образом связаны с приближавшимися 'сороковинами' по жертвам так называемого 'Кровавого воскресенья'. 'Революционная' активность учащейся молодежи нарастала, и, очевидно, информация о готовящихся демаршах гимназистов с подачи ведомства Царскосельского полицмейстера доходила и до окружного образовательного начальства, что и вызвало обращение Латышева. Несмотря на попытки 'умиротворения', стремление Анненского 'не выносить сор из избы', ситуация в гимназии обострялась; в ближайший после написания публикуемого текста день произошло событие, о котором впоследствии вспоминал один из его участников, в то время гимназист VI класса, Н. Н. Пунин: 'В сороковой день расстрела 9-го января была отправлена к директору делегация с просьбой отслужить панихиду в гимназической церкви; в числе депутатов был и я. Ан<ненский> принял нас с холодной брезгливостью и, разумеется, отказал. Я долго потом не мог простить ему этой холодной брезгливости. В ответ на его отказ мы на каждом приеме пели хором: "вечная память"' (ПК. С. 132).

В соответствии с циркулярным распоряжением Попечителя учебного округа о представлении ежедневных донесений о событиях и настроениях учащихся во всех учебных заведениях округа в тот же день Анненский был вынужден подать следующий рапорт, помеченный в управлении С.-Петербургского учебного округа входящим ? 42 от 23 февраля (публикуется по тексту автографа Анненского: ЦГИА СПб. Ф. 139. Оп. 1. ? 17912. Л. 46-47 об.):

Его Превосходительству
Г. Попечителю С.-Петербургского
Учебного Округа
Директора ИМПЕРАТОРСКОЙ
Николаевской Царскосельской
гимназии И. Анненского

Рапорт

По дошедшим до меня сведениям вчера в Царском Селе получены были из Петербурга новые прокламации к гимназистам, требующие от них поддержки для их пострадавших собратьев. Сегодня, 17-го февраля в конце большой перемены ко мне на квартиру явилось несколько учеников трех старших классов с просьбою разрешить им отслужить в гимназической церкви панихиду по жертвам уличных беспорядков 9-го января.
Уместность просьбы они обосновывали на том, что мною разрешена была по просьбе учеников же панихида по павшим воинам в годовщину объявления войны.

387

Я, разумеется, ответил категорическим отказом, объяснив ученикам, что нельзя проводить параллель между двумя панихидами, из коих панихида по павшим воинам определялась прошлогодним манифестом, т<о> е<сть> государственным актом; затем, что панихида по жертвам войны является одной из многих, ей подобных, - ничего же подобного нельзя сказать о панихиде, которой просят ученики теперь. Я объяснил ученикам также следующее: в гимназии собирается совещание родителей и педагогов - все просьбы учеников должны сообщаться ими каждым своим родителям. Вчера как раз было родительское собрание; кроме вопросов, стоящих на повестке, присутствовавшие родители могли предлагать и свои - однако никакого вопроса о 40-м дне по жертвам 9-го января не было - следовательно, я должен заметить им, ученикам, что они не откровенны со своими родителями, а это весьма печально и плохо их рекомендует.
Ученики держали себя очень хорошо, и когда я кончил разговор и отпустил их, все вежливо поклонились. Однако в ближайшую перемену в коридоре, из которого я не уходил, - было очень шумно и, видимо, что среди учеников были недовольные мною.
Давать дальнейший ход делу я считаю в настоящее, по крайней мере, время нежелательным. Об изложенном имею честь донести Вашему Превосходительству.

И. Анненский

17 февраля 1905 г. 3 часа дня

Панихида по павшим в русско-японской войне, упоминавшаяся в рапорте Анненского, очевидно, была проведена в Царскосельской гимназии 27 января 1905 г.: именно в этот день в 1904 г. Манифестом Николая II официально была объявлена война Японии в связи с развертыванием ее флотом военных действий.
Нужно отметить, что 'шум', о котором говорится в рапорте Анненского, был не вполне обычным. А. В. Орлов, вероятно, со слов своего отца, свидетельствовал: '...нам известны нарративные свидетельства участников происходившего 17 февраля 1905 года в тот час в коридоре гимназии: там звучали краткие речи старшеклассников, гневно осуждавших кровавую расправу и призывавших почтить память убитых, а затем раздалось пение "вечной памяти". Это директор Анненский предпочел скрыть от своего начальства, чтобы не повредить в глазах последнего ученикам гимназии. Фактически ведь гимназисты, вместо панихиды, в которой им было отказано, провели краткий, но внушительный митинг в память жертв 9 января' (Иннокентий Анненский. Неизвестные страницы ранних лет жизни. (С генеалогическими материалами из истории семьи по нововыявленным архивным источникам) / Автор публикации, вступ. источниковедческой статьи к ней и обстоятельных примечаний к документам А. В. Орлов. 108 л. Л. 39).
На следующий день директор гимназии Анненский попытался в своем рапорте ? 170 еще более смягчить ситуацию и вывести из-под удара своих учеников (ЦГИА СПб. Ф. 139. Оп. 1. ? 10235. Л. 97
-98):

388

Его Превосходительству
Господину Попечителю
С.-Петербургского Учебного Округа
Директора ИМПЕРАТОРСКОЙ
Николаевской Царскосельской
гимназии И. Анненского

Рапорт

Сегодня, 18-го февраля, учебное время прошло без всяких приключений. В течение второго урока я побывал в каждом из трех старших классов гимназии и, в дополнение к разъясненному мною ученикам на их просьбу вчера, пояснил, что меня весьма огорчило, что они обратились ко мне с неуместным своим заявлением, как оказалось, без ведома родителей; я просил их каждого чистосердечно переговорить по этому поводу с своими родителями. Кроме того я им сказал, что, как бы ни была просьба неуместна, я серьезным проступком обращение ее ко мне как руководителю и начальнику не считаю, - но что я безусловно недоволен шумом, происшедшим в ближайшую перемену и ставлю его на счет ученикам, которые ко мне приходили: если люди просят, так они должны готовиться к двум ответам - утвердительному и отрицательному, и оба принять сдержанно.
Сегодня настроение учеников смущенное: они как бы сознают свою вину (а иные 'ошибку'). Седьмой класс, где я - классным наставником, объяснил мне, что все они поголовно возмущены происшедшим и что из них, как оказывается, был у меня только один, да и тот, по-видимому, случайно; класс даже не знал о происходящем. На четвертом уроке гимназию посетил Г. Окружной Инспектор А. Д. Мохначев, он был на уроке русского языка в 1-м отделении VI класса у преподавателя А. А. Мухина.
В половине 5-го урока была отслужена в присутствии наличных учеников и служебного персонала панихида по Императоре Николае Первом, согласно местному правилу, существующему на этот день с основания Гимназии.
Об изложенном имею честь донести Вашему Превосходительству.

И. Анненск<ий>

18 февраля 1905 г. 3 часа пополудни.

Обращает на себя внимание тот факт, что в этом рапорте Анненский во избежание недоразумений особо акцентирует внимание окружного начальства на характере отслуженного в гимназической церкви в день смерти императора Николая I, 18 февраля, богослу-

389

жения, очевидно, во избежание кривотолков по поводу панихиды по жертвам 9 января.

1 Письмо Латышева, вызвавшее ответное публикуемое письмо Анненского, ни в архиве последнего, ни в делопроизводственных документах Царскосельской гимназии разыскать не удалось.

2 Голенищев-Кутузов Георгий (Юрий) Викторович (1885-19??) числится среди выпускников Императорской Николаевской Царскосельской гимназии 1904-1905 гг. (см.: Краткий отчет об Императорской Николаевской Царскосельской гимназии за последние XV лет ее существования (1896-1911): (Дополнение к краткому историческому очерку этой гимназии за первые XXV лет (1870-1895)). СПб.: Тип. В. Д. Смирнова, 1912. С. 96).
В числе его однокашников, одновременно с ним закончивших гимназию, были Всеволод Венгеров, Павел Зенкевич, Александр Васильев, Анатолий Кулаковский, Михаил Павлов, Сергей Дешевов (в этом классе в 1903
-1904 учебном году учился и Н. С. Гумилев). Фантазийное отражение воспоминаний одного из них, П. Б. Зенкевича, впоследствии дирижера, актера и переводчика, о событиях 1905 г. см.: Мандельштам Е. Э. Воспоминания / Публикация Е. П.Зенкевич // Новый мир. 1995. ? 10. С. 159. Списки учащихся VII-VIII классов Царскосельской Николаевской гимназии в 1903-1905 гг., установленные по архивным документам П. Н. Лукницким, не так давно были опубликованы (см.: Гимназические документы Н. С. Гумилева / Публ. А. И. Павловского // Н. Гумилев; А. Ахматова: По материалам историко-литературной коллекции П. Лукницкого / РАН; ИРЛИ (ПД); Отв. ред. А. И. Павловский. \ СПб.: Наука, 2005. С. 56-58).
Некоторые биографические сведения о Г. В. Голенищеве-Кутузове содержатся в сохранившемся в ЦГИА СПб деле 'Царскосельская Николаевская мужская гимназия. Переписка и сведения о преподавателях и учениках и список учеников, получивших аттестаты об окончании образования в 1905 г.' (Ф. 139. Оп. 1. ? 10284). В списке выпускников указано, что сын отставного поручика Георгий Голенищев-Кутузов родился 2 марта 1885 г. в Люцинском уезде Витебской губернии, с I по VIII класса учился в Николаевской Царскосельской гимназии. Поведения он был отличного, его 'интерес к учению' был охарактеризован следующим образом: 'средний по всем предметам', средний балл его аттестата составил З 1/2.
3 Речь идет о Елизавете Васильевне Голенищевой-Кутузовой. В копии метрического свидетельства старшего ее сына, сохранившейся в его университетском деле (см. след. прим.), отмечено, что она была 'лютеранского вероисповедания' (Л. 4).

390

4 Голенищев-Кутузов Владимир Викторович (1879-1934) - в то время студент Арабо-Персидско-Турецко-Татарского разряда факультета восточных языков С.-Петербургского университета, курс которого он завершил в 1907 г. (см, его университетское дело: ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. ? 37845. 32 л.), впоследствии дипломат, секретарь российского консульства в Битоли (Сербия), предмет первой и несчастливой любви ученицы Мариинской Царскосельской гимназии Анны Андреевны Горенко (см. ее письма, адресованные С. В. фон Штейну, женой которого была ее родная сестра, И. А. Горенко: Стихи и письма: Анна Ахматова. Н. Гумилев / Публ., сост., примеч. и вступ. слово Э. Г. Герштейн // Новый мир. 1986. ? 9. С. 200-206).

Ср. с констатацией Р. Д. Тименчика: '...мысли ее в то время были заняты другим выпускником царскосельской гимназии - Владимиром Голенищевым-Кутузовым, с которым судьба ее впоследствии развела (он работал по ведомству Министерства иностранных дел, служил в консульстве в Персии и умер в Париже в 1934 году)' (Тименчик Роман. 'Остров искусства': Биографическая новелла в документах // Дружба народов. 1989. ? 6. С. 247).

И он был учеником Анненского, курс Императорской Николаевской Царскосельской гимназии был закончен им в 1900 г. (см.: Краткий отчет об Императорской Николаевской Царскосельской гимназии за последние XV лет ее существования (1896-1911): (Дополнение к краткому историческому очерку этой гимназии за первые XXV лет (1870-1895)). СПб.: Тип. В. Д. Смирнова, 1912. С. 92). Его аттестат зрелости, отложившийся в упоминавшемся университетском деле и подписанный И. Ф. Анненским, открывается следующей констатацией (текст, вписанный от руки в типографский бланк, выделен подчеркнутым курсивом):

Дан сей Голенищеву-Кутузову Владимиру православного вероисповедания сыну дворянина, родившемуся в г. Рвжице Витебской губ., двадцать второго июня, тысяча восемьсот семьдесят девятого года, обучавшемуся с пятого класса в Императорской Николаевской Царскосельской Гимназии в течение 5 лет... (Л. 2)

Подробнее о нем см.: Тименчик Роман. Анна Ахматова и Сергей Штейн // Балтийско-русский сборник. Stanford: Dept. of Slavic Languages and Literatures, Stanford University, 2004. Кн. I / Под ред. Бориса Равдина и Лазаря Флейшмана. С. 103, 109. (Stanford Slavic Studies. Vol. 27).

5 Речь идет о Ольге Викторовне Голенищевой-Кутузовой, родившейся 14 мая 1883 г. (см.: ЦГИА СПБ. Ф. 14. Оп. 3. ? 37845. Л. 3). В 1921 г. именно она, в то время сестра милосердия Детскосельского Бригадного лазарета, была расстреляна Петрогубчека за 'связь с за-

391

граничной организацией "Белый крест"' по тому же делу 'Петроградской Боевой организации' (оно же 'дело Таганцева'), в связи с с которым был казнен Н. С. Гумилев (см. подробнее: Тименчик Роман. Указ. соч. С. 103, 109; Миронов Георгий. Заговор, которого не было... М.: ТЕРРА-Книжный клуб; ТЕРРА-Спорт, 2001. С. 125-126. (Уголовные тайны)). В 'документальной повести' Г. Миронова, впрочем, обозначена другая дата ее рождения - 1889 г., никак не подтвержденная документально.

6 Трепов Дмитрий Федорович (1855-1906) - государственный и полицейский деятель, после окончания Пажеского корпуса служил в лейб-гвардии, московский обер-полицмейстер (1896-1904), с 1900 г. - генерал-майор, петербургский генерал-губернатор (с 11 января 1905 г.) с очень широкими полномочиями, товарищ министра (с апреля 1905 г.), заведующий полицией и командующий Отдельным корпусом жандармов, затем министр внутренних дел, сыгравший заметную роль в подавлении Октябрьской всероссийской политической стачки; в октябре 1905 г. Трепов был назначен Дворцовым комендантом Петергофа, руководителем охраны Николая II.

Характер родственных связей Трепова с Е. В. Голенищевой-Кутузовой установить пока не удалось. Следует, впрочем, отметить, что в метрическом свидетельстве о рождении ее сына Владимира, данном 'от Режицкого Градского Причта, Полоцкой Епархии, Уездного города Режицы, Рождество-Богородицкой Соборной церкви' 22 сентября 1879 г., в качестве 'воспреемника' указан отец Д. Ф. Трепова 'Генерал-Адъютант Феодор Феодорович Трепов' (Л. 4).

7 Голенищев-Кутузов Виктор Федорович (1840-1897) был люцинским уездным (Витебской губернии) предводителем дворянства. Ныне эта территория - в составе Латвии, а центр уезда Люцин именуется Лудза.

В цитировавшейся метрике старшего сына он аттестовался следующим образом: 'Непременный Член Дриссенского уездного по крестьянским делам Присутствия'.

П. П. Извольскому, 9 ноября 1905 г.

9/XI 1905
Ц. С.

Милостивый государь Петр Петрович,

Имею честь доложить вашему превосходительству следующий случай, о котором сейчас сообщили мне четыре ученика VIII класса вверенной мне гимназии.

Они гуляли по Екатерининскому парку и, проходя около дворца, услышали несколько выстрелов в кустах; вслед за этим перед ними неожиданно появились двое военных в сопровождении двух егерей и лесника - все были, по словам их, с ружьями.

Ученики утверждают, что не узнали в старшем из военных великого князя Владимира Александровича1.

Его высочество обратился к тому из гимназистов, который был впереди (приходящий Шишло2) со словами: "Разве вы меня не узнаете?" А затем Великий Князь добавил: "Шапки долой, дураки!" Ученики, по их утверждению, тотчас же обнажили голо<вы>, а Его Высочество изволил проследовать далее. Следом к воспитаннику Шишло подошел агент охранного отделения и спросил его фамилию. Шишло себя назвал.

Не знаю, будет ли этот случай иметь последствия и какие - извне, но гимназистам я посоветовал о нем не рассказывать. Не могу приехать к вашему превосходительству сейчас же сам, так как меня осаждают родители пансионеров, съехавшиеся по моим телеграммам3, да и пансион я сегодня оставить не решаюсь4, но, разумеется, буду извещать Вас тотчас же, если бы случай имел последствия извне или извнутри5. Сам считаю более целесообразным никаких шагов не делать; ученики действительно не узнали Великого Князя.

Прошу Вас принять уверение в совершенном почтении и преданности

Вашего покорнейшего слуги
И. Анненского.

ПК, с. 138, в тексте прим. 232 А. Лаврова и Р. Тименчика к публикации: В. Кривич. Об Иннокентии Анненском. Страницы и строки воспоминаний сына (прим. 27).
Автограф: ЛГИА, ф. 139, оп. 1, ед. хр. 10236, лл. 102-103 об. Документ обнаружен и любезно предоставлен нам <т. е. А. Л., Р. Т.> А. В. Орловым.

Извольский Пётр Петрович - попечитель С.-Петербургского учебного округа.

А. А. Бурнакину, 30 января 1909 г.

Простите, дорогой Анатолий Андреевич, но я не имею средств дать Вам взаймы денег, о которых Вы просите.

Очень жалко, что до сих пор не получил экземпляров.

Затем, ввиду того что я приступаю к печатанию "Второй книги отражений", а издание "Б<елого> К<амня>" - не знаю, как его назвать теперь - сборник или журнал? - по-видимому, задержалось, я настоятельно прошу Вас, Анатолий Андреевич, вернуть мне тексты моих двух статей "Мечтатели и избранник" и "Юмор Лермонтова". Я и так слишком долго затянул выпуск сборника. К тому же с помещением статей произошло недоразумение. Редакция "Б<елого> К<амня>" напечатала "Символы крас<оты>"1 ранее, чем первую главу, по соображениям, для меня совершенно непонятным и хотя у меня между статьями есть ближайшая и тесная связь.

Пожалуйста же, Анатолий Андреевич, не замедлите высылкой мне текстов этих двух статей. Они мне крайне нужны.

Искренне преданный
Вам И. Анненский.

КО. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 280.

1. Редакция... напечатала "Символы красоты"... - Ни одна из статей, входящих в триптих "Изнанка поэзии", не была напечатана в альманахе "Белый камень".

Бурнакин Анатолий Андреевич (? - ум. в 1932 г.) - поэт, критик и журналист. После Октября - в эмиграции. Редактор альманаха "Белый камень" (1907). Издание прекратилось после выхода 1-го номера. 10.XI 1908 г. Бурнакин сообщал Анненскому о подготовке 2-го номера альманаха: "Идут: Ваши "Мечтатели и избранник"" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 303). Бурнакин посвятил творчеству Анненского статью "Мученик красоты" ("Искра", 1909, ? 3).
В письме к Анненскому от 23.11 1909 г. С. А. Соколов пишет об А. Бурнакине (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед хр. 364):

"Очень печалюсь и о том, что в свое время Вы не запросили меня относительно Анатолия Бурнакина и "Белого камня".
Конечно, я предупредил бы Вас вовремя и Вам не довелось бы фигурировать в такой неподходящей компании. Анатолий Бурнакин есть совершенно непристойный литературный хулиган, бьющий на скандал и живущий только скандалом.
Как характерный штрих для той известности, которой он здесь пользуется, могу сообщить следующий факт: у нас есть (?) общество Деятелей Печати и Литературы, корпорация чрезвычайно многолюдная.
Когда Бурнакин проявил желание баллотироваться в члены этого общества, Совет общества единогласно и закрытой баллотировкой постановил вернуть его прошение назад, даже не допуская его до баллотировки в общем Собрании".

Как сообщает Р. Д. Тименчик в статье "О составе сборника Иннокентия Анненского 'Кипарисовый ларец'", Анненский послал Бурнакину одиннадцать стихотворений из будущей книги "Кипарисовый ларец" для публикации в альманахе "Белый камень", в письмах Бурнакина определилось и название сборника.

Предположение о принадлежности предисловия в издании "Фамиры-кифарэда" 1913 г. А. А. Бурнакину здесь:
lucas_v_leyden. Маргиналии собирателя: Анненский. Часть 2 (?? 17-32).

А. Лиронделю, 15 апреля 1909 г.

Источник: Письма II.  ? 189. С. 297-298; 298-299.

297

15/28 avril 1909

Monsieur le professeur,

Je veux bien espérer que l'état de Votre santé Vous permettra au bout de quelques jours faire un petit tour de nos écoles. Dans tous les cas je frapperai à Votre porte vendredi matin (vers les dix heures), et si la perspective d'un tour fatiguait ainsi votre convalescence, peut-être voudriez-vous au moins avoir quelques ren-seignements sur la question qui vous intéresse.
Veuillez, Monsier, agréer mes meilleurs souhaits. A mes sentiments distingués

Votre dévoué
Innocent Annenski

15/28 апреля <19>09

Господин профессор,

Я очень хочу надеяться, что состояние Вашего здоровья позволит Вам через несколько дней сделать небольшой обход наших школ. В любом случае я постучу в Вашу дверь в пятницу1 утром (к 10 часам), и если перспектива похода затруднит Ваше выздоровление, то, может быть, Вы захотите иметь некоторые сведения по вопросу, который Вас интересует.

297

Примите мои наилучшие пожелания. И мое особое расположение.

Преданный Вам
Иннокентий Анненский

 

Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве И. Ф. Анненского (РГАЛИ. Ф. 6, Оп. 1. ? 290. Л. 1). Архивное название дела: 'Письмо к профессору на фр. яз. 1909 г.'. На письме содержится помета: 'Найдено в бумагах И. Ф. А-го. ВК <В. Кри-вич>'. Вероятно, этот автограф является автокопией письма, направленного адресату.
Написано на почтовой бумаге:

Иннокентий Феодорович
Анненский.
Царское Село. Захаржевская,
д. Панпушко

Лирондель (Lirondelle) Андре (1879-1952) - французский филолог-русист, историк литературы, профессор Лилльского университета, активно способствовавший открытию Французского Института в С.-Петербурге и преподававший в нем. <...>
Подробнее о Лиронделе и его связях с Россией см. некрологическую статью другого известного французского слависта: Mazon Andre. Andre Lirondelle (1879
-1952) // Revue des etudes slaves. 1952. Res. 29. Fasc. 1-4. P. 108-112. В этой публикации упоминается и о его поездке в Россию в 1909 г. (Р. 109). Сведениями о конкретных целях этого визита я не располагаю.

1 17 апреля.
Видимо, эта встреча, на которой Анненский передал Лиронделю составленные им документы, состоялась, свидетельством чему является следующее сохранившееся в архиве (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ?343. Л. 1
-1 об.) послание Лиронделя, написанное на типограф-

299

ском бланке (его элементы выделены в тексте курсивом, в угловых скобках - зачеркнутое слово):

Université de Lille
Faculte des lettres

<Lille> СПб 18 avril 1909

Excellence

Je tiens à vous dire sans retard ma Men vite reconnaissance d'abord pour l'envoi si prompt de votre 'Античный миф...' que je Krai avec le plus vif intérêt ainsi que le 'Вторая книга', et ensuite pour le rapport manuscrit qui est pour moi un document extrêmement précieux par sa clarté et les conclusions.
Merci enfin pour toutes les marques de votre bienveillante obligeance qui me feront un durable souvenir, avec l'espoir d'amener de durables relations que vous avez bien voulu me promettre.

Votre dévoué et reconnaissant
Andre Lirondelle

Ваше Превосходительство,

Я хочу высказать Вам, не задерживаясь, свою самую горячую признательность за такую скорую присылку Вашего 'Античного мифа...', который я прочитаю с самым живым интересом, как и 'Вторую книгу', и еще за письменное сообщение, которое для меня является чрезвычайно ценным документом из-за его ясности и заключений.
И, наконец, спасибо за все выражения Вашей доброжелательной любезности, которые оставят длительное воспоминание и надежду, что она приведет к длительным отношениям, которые Вы мне соблаговолили обещать.

Ваш преданный и признательный
Андре Лирондель

В заключение остается выразить сожаление, что архив Лиронделя до сих пор не исследован на предмет возможного наличия там автографов Анненского.

Н. В. Дризену, 23 августа 1909 г.

Источник: Письма II. ? 202. С. 360; 360-366.

360

Многоуважаемый Николай Васильевич.

Я с удовольствием напишу для редактируемого Вами "Ежегодника императорских театров"1 статью о пьесе2, в которой в свое время я пережил каждый штрих. Широта замысла, который так великолепно осуществляется в Вашем издании, делает для меня заранее дорогою и мою статью о Леконте де Лиль, но я буду за нее спокоен, лишь когда и Вы, барон, найдете ее соответствующею задачам журнала.

Разрешите мне, во всяком случае, заранее одно сомнение. Чтобы статья была живой и интересной, нельзя, конечно, скупиться на цитаты из самой пьесы, а отчасти и вообще из Л<еконт> д<е> Л<иля> - драматурга ("Apollonide"3, "Hélène"4). Могу ли я их делать в тексте по-французски, давая в примечании прозаический перевод5? Было бы грустно делать обратное и еще печальнее ограничиваться русским воспроизведением.

Так как я принимаюсь писать на этих же днях, то не откажите, Николай Васильевич, ответить мне поскорее. Вопрос мой имеет большое значение для определения самой формы, в которую выльется статья. Если можно делать цитаты по-французски, их будет больше, потому что я могу провести перед читателем сам призрак моего дорогого учителя; если же надо давать только русские вокабулы, то я буду говорить о Леконте де Лиль, а не за него.

Еще раз благодарю Вас за лестное предложение и прошу Вас, барон, верить лучшим чувствам

искренне преданного
Вам И. Аннен<ского
>

Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве Н. В. Дризена (РО РНБ. Ф. 263. ?. 65. Л. 1-2об.).

361

Впервые на наличие письма Анненского в архиве Дризена указывалось в следующем издании: Краткий отчет Рукописного Отдела за 1914-1938 гг. / Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина; Под ред. Т. К. Ухмыловой и В. Г. Геймана. Л., 1940. С. 196.
Впервые опубликовано: КО. С. 646.

Написано на почтовой бумаге:

Иннокентий Феодорович
Анненский.
Царское Село. Захаржевская,
д. Панпушко


Дризен (Остен-Дризен) Николай Васильевич фон (1868
-1935) - театральный деятель, пробовавший свои силы и в драматургии (см.: Перед камином: Комедия в одном действии: (Сюжет заимствован): Сочинение Н. В. Карелина. М.: Лит. С. Ф. Рассохина, [1891]), основатель "Старинного театра" в С.-Петербурге, редактор журнала "Ежегодник императорских театров" (1909-1915), театровед, автор исследований "Материалы к истории русского театра" (М.: Изд. А. А. Бахрушина, 1905; 2-е изд. М., 1913), "Стопятидесятилетие Императорских театров" ([СПб.: Издание Императорских театров, 1906]), "Драматическая цензура двух веков: 1821-1881" ([Пг.]: "Прометей" H. H. Михайлова, 1917), мемуарист (см.: Сорок лет театра: Воспоминания: 1875-1915. [Пг.]: "Прометей" Н. Н. Михайлова, [1916]). Служил цензором драматических сочинений при Главном управлении по делам печати. В 1919 г. эмигрировал в Финляндию, в 1920 г. перебрался в Париж, где сотрудничал в изданиях "Общее дело", "Иллюстрированная Россия", "Возрождение", преподавал в Сорбонне и Институте славяноведения.

Публикуемое письмо представляет собой ответ на следующее послание Дризена, написанное на именном бланке (его элементы выделены курсивом) и сохранившееся в архиве Анненского (РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 321. Л. 1-1 об. Далее в рамках комментария к публикуемому тексту дело цитируется без полного архивного адреса с указанием конкретных листов):

Редактор
Ежегодника
ИМПЕРАТОРСКИХ
театров
Барон Н. В. Дризен

20 Августа 1909 г.

Многоуважаемый Иннокентий Федорович.

В нын<ешнем> году в Александрийском театре приблизительно в середине Сентября дают "Эриннии" Leconte de Lisle. По этому

362

поводу я хотел бы в редактируемом мною журнале поместить статью, посвященную творчеству этого писателя, в частности выше названной пьесе. Позволяю себе предложить ее Вашему вниманию, будучи уверен, что, взявшись и написав, Вы сделаете истинный подарок читателям "Ежегодника". Статью я предполагаю поместить в ближайшем ?, кот<орый> выйдет в конце Сентября. Размер ее ad libitum, но, зная, как Вы заняты, прошу не стесняться даже краткости.

Пользуюсь случаем засвидетельствовать Вам мое глубокое уважение.

Бар<он> Н. Дризен

Необходимо уточнение: постановка трагедии Еврипида "Ифигения-жертва" в переводе Анненского и трагедии Леконт де Лиля "Эриннии" (Эриннии: Античная трагедия в 2-х ч. в стихах Леконт-де-Лиля / Пер. О. Чюминой. М.: "Польза" В. Антик и К°, [1908]) была осуществлена на сцене Михайловского театра (см. подробнее прим. 7 к тексту 210 <письмо Анненского к Н. П. Бегичевой от 26.09.1909>).

Получив письмо Анненского, адресат с ответом не замедлил (Л. 2):

Редактор
Ежегодника
ИМПЕРАТОРСКИХ
театров
Барон Н. В. Дризен

26 Августа 1909 г.

Многоуважаемый Иннокентий Федорович,

"Эриннии" идут в Вашем переводе; вполне естественно, что Вам не избежать цитат, хотя бы из этой только пьесы. Мне кажется, что оригинал всегда превалирует над переводом, даже самым совершенным, как Ваш. Поэтому, на мой взгляд, давайте цитаты на французском языке, снабдив их в примечании переводом. С нетерпением буду ждать Вашей интересной статьи.

Искренне преданный
Бар<он> Н. Дризен

1 "Ежегодник императорских театров" - периодическое издание, выпускавшееся Дирекцией Императорских театров в С.-Петербурге в 1892-1915 гг. и содержавшее обширный справочно-фактологический материал, в том числе сведения о репертуаре императорских театров С.-Петербурга и Москвы с изложением содержания и сценической истории пьес, указанием дат исполнения, сумм сборов, данные об актерах, информацию о деятельности Театрально-литера-

363

турного комитета, хронику и т. д. Преобразование однотомного ежегодника (со специальными приложениями) в журнал, выходивший выпусками, произошло именно в 1909 г. (этим годом помечено 7 выпусков издания).

2 Речь идет о трагедии "Эриннии" (первая публ.: Les Érynnies: Tragédie antique en deux parties, en vers / Par Ch. M. Leconte de Lisle. Paris: A. Lemerre Éditeur, 1873) Шарля-Мари-Рене Леконта de Лиля (Leconte de Lisle; 1818-1894), французского поэта, главы группы "Парнас", к судьбе и творчеству которого Анненский проявлял очевидный и пристрастный интерес (см.: УКР IV. С. 310-311).

О значении этой трагедии в творчестве Леконта де Лиля Анненский писал и раньше (см., в частности: Анненский И. Античный миф в современной французской поэзии // Гермес. 1908. Т. II. ? 7 (13). 1 апр. С. 181-183).

3 Драма Леконта де Лиля "Аполлонид" была опубликована в 1888 г. (Leconte de Lisle. L'Apollonide, drame lyrique en 3 parties et 5 tableaux / Musique de Franz Servais. Paris: A. Lemerre Éditeur, 1888) и в 1895 г. включена в его посмертно изданный сборник "Последние поэмы". Экземпляр последнего издания (Derniers poèmes: L'Appolonide; La passion; Poètes contemporains / Par Leconte de Lisle; Discours sur Victor Hugo. Paris: A. Lemerre Éditeur, 1895), находившийся в личной библиотеке Анненского, был обнаружен А. Е. Аникиным (см.: УКР IV. С. 311).

Анненский посвятил сопоставительному анализу "Аполлонида" и еврипидовского "Иона" специальную работу (см.: Анненский И. Ион и Аполлонид // Филологическое обозрение. 1899. Т. XVI. Кн. 1. Паг. 1. С. 17-44; ТЕ 1906. С. 525-554), в которой ярко и объемно освещены личность и творчество Леконта де Лиля.

4 Драматическая поэма "Елена", увидевшая свет в составе "Античных поэм" Леконта де Лиля (Poèmes antiques / Par Leconte de Lisle. Paris: Marc Ducloux, 1852), затрагивалась Анненским в упомянутой выше статье: "У французов есть тоже "Елена"; это - создание главы парнасской школы и едва ли не лучшее при этом" (Анненский И. Ион и Аполлонид // ТЕ 1906. С. 527).

Завершая анализ "Елены", Анненский следующим образом мотивировал свое обращение к этому произведению:

"Я привел эту характерную пьесу в изложении потому, что, вероятно, она известна далеко не всем нашим читателям, а упомянул ее рядом с "Фаустом" потому, что в ней ярко отразилось типическое отношение француза к классицизму.

Француз в глубине души считает себя прямым наследником античного искусства. Парис уводит Елену - такова воля богов -

364

уводит из Эллады под чужое небо, и этот символ невольно напрашивается на сравнение с грустной развязкой мистического брака "Фауста". Для романтика античный мир закрыт навеки, для француза-классика он живет" (Там же. С. 529).

5 Собственно, такой метод введения цитатного материала Анненский использовал во многих своих работах и, в частности, в статье "Ион и Аполлонид". Получив от Дризена карт-бланш, Анненский вновь прибег к испытанному способу, и в автографе законченной 2 сентября статьи "Леконт де Лиль и его "Эриннии"" русский стихотворный или прозаический перевод строк Леконта де Лиля помещался в подстрочных примечаниях. Впрочем, в опубликованном уже после смерти Анненского тексте статьи (см.: Анненский Ин. Леконт де Лиль и его "Эриннии" // Ежегодник Императорских театров. 1909. Вып. 5. С. 57-93) эти примечания напечатаны не были (впервые эта работа в авторской редакции воспроизведена в следующем издании: КО. С. 404-433). О планах оставить в рамках этой публикации лишь подлинный текст Леконта де Лиля Анненский был извещен редактором журнала более чем через два месяца после завершения работы над статьей (печатается по тексту автографа на именном бланке (его элементы выделены курсивом): Л. 3-4 об.):

Редактор
Ежегодника
ИМПЕРАТОРСКИХ
театров
Барон Н. В. Дризен

5 Ноября 1909 г.

СПб. Б. Московская, 8

Многоуважаемый Иннокентий Федорович,

Я надеялся, что сегодня вечером смету с Вами переговорить по телефону во время заседания поэтической Академии "Аполлона". Но мне сказали, что Вы нездоровы и не выезжали из Царского. Дело заключается в следующ<ем>. Я надеялся, что мне удастся, параллельно с французским текстом приведенных Вами стихов Л<еконта де Лиля>, дать Ваш русский перевод этих стихов. Помните, что и на Ваш вопрос по этому поводу я ответил утвердительно. Однако сейчас, разбираясь в объеме 5 ?, я, bon gré<,> mal gré <волей-неволей (фр.)>, должен выбрасывать за борт многое ценное<,> и, тем не менее, выпуск выходит на много выше нормы. Поэтому разрешите вернуться к первоначальным Вашим предположениям и не печатать перевода. Это нисколько не повредит прекрасным качествам Вашей

365

статьи (кто не понимает франц<узского> я<зыка?>), а облегчит тяжелую ношу редактору.

С истинным уважением Ваш
покорный слуга
Бар<он> Н. Дризен

Как только статья будет сверстана, я немедленно сообщу Вам ее точный размер и тогда попрошу Вас представить за нее счет Конторе. Этим способом, Вы после выхода книжки получите гонорар за нее.

Последнее письмо, направленное Дризеном Анненскому, было связано с организацией так называемых "театральных сред" (печатается по тексту автографа: Л. 5):

20/XI-<1>909 г.
СПб. Б. Московская, 8

Многоуважаемый Иннокентий Федорович,

В среду 25-го числа вечером в 9 ч., соберется у меня кружок лиц, сочувствующих "Ежегоднику" и так или иначе причастных к театру. На этом первом собрании предполагается выработать общую программу будущих ?? издания и вообще поговорить о волнующих проблемах современного театра. Нужно ли говорить, насколько желательно Ваше участие в подобной беседе и как я буду рад иметь Вас своим гостем.

Искренне преданный Вам
Бар<он> Н. Дризен

В числе участников упомянутого собрания, на котором Анненский председательствовал (ср. письмо Блока к Л. Д. Блок от 9.12.1909 г. и свидетельство Л. Я. Гуревич: "Смерть Анненского, о которой я узнал только из твоего письма, очень поразила меня. На нем она не была написана - или я не узнал ее. Только что у Дризена он произнес большую и, как всегда, блестящую речь о театре, бодро и громко, как всегда" (Блок Александр. Собрание сочинений: В 8-ми т. М.; Л.: ГИХЛ, 1963. Т. 8: Письма 1899-1921 / Подг. текста и прим. М. И. Дикман. С. 299); "Я встретила его за четыре дня до его смерти в салоне барона Н. В. Дризена, на первом же заседании кружка, дебатирующего вопросы театра. Он был оживлен, внимательно слушал и, в качестве председателя, быстро записывал суть того, что говорили ораторы, - потом, рассыпая изысканные комплименты, резюмировал прения" (Гуревич Л. Я. Памяти И. Ф. Анненского // Русская мысль. 1910. Кн. 1. Паг. 2. С. 163-166. Подпись: Л. Г.)), помимо Дризена, Блока и Гуревич надо упомянуть выступавших с докладами или в прениях Н. Евреинова, Волошина, Е. М. Беспятова, Маковского, А. И. Гидони, Ю. Э. Озаровского,

366

В. В. Сладкопевцева, К. И. Арабажина (см. автограф Анненского на бланке "Старинного театра": РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. ? 273. 2 л.).

М. А. <Андреянову>, 6 сентября 1909 г.

Ц<арское> С<ело>
Захаржевская, д. Панпушко

Глубокоуважаемый Михаил Александрович.

Прежде всего позвольте поблагодарить Вас за Ваше любезное и лестное для меня предложение преподавать в VIII классе женской гимназии княгини Оболенской.

Для меня как старого педагога нет, конечно, занятия сроднее, чем уроки. Но именно Вам-то, с другой стороны, как известному педагогу, вполне понятны будут и те сомнения, которые вызываются во мне Вашим предложением1. Никогда не шел я ни на один экзамен, не прочитал всего курса, и не дал, кажется, ни одного урока ex promptu*. Как же теперь, на склоне лет, да еще в одной из тех школ, куда я мог быть недавно командирован в качестве авторитетного лица, брать на себя два весьма серьезных курса, не имев времени подготовить их заранее? Получи я Ваше предложение хотя двумя месяцами ранее, я бы, разумеется, охотно его принял, но теперь мне приходится с грустью, но его отклонить, тем более что курса всеобщей литературы я никогда и нигде не вел, а с другой стороны, по нашим общим учено-комитетским воспоминаниям2, Вы знаете, с каким недоверием я относился к его программам, когда таковые попадали ко мне на разбор.

Еще раз благодарю Вас, глубокоуважаемый Михаил Александрович за доверие Ваше ко мне и оказанное внимание, и прошу Вас верить чувствам самой искренней моей преданности.

И. Анненский.

* Без подготовки, экспромтом (фр.).

КО. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 287.
Адресат установлен на основании материалов, хранящихся в ГИАЛО и связанных с делами гимназии княгини Оболенской (ф. 323, оп. 1, ед. хр. 63). По этим данным, 13.VII 1909 г. М. А. Андреянов, член Совета Министерства народного просвещения, был назначен председателем педагогического совета частной женской гимназии княгини Оболенской (л. 78). (Сообщено К. А. Кумпан и А. М. Конечным.)

1 "...сомнения, которые вызываются во мне Вашим предложением. - В 1906 г. Анненский был перемещен с должности директора гимназии на должность окружного инспектора Санктпетербургского учебного округа. Тяготясь этой должностью, Анненский, вероятно, еще до начала учебного 1909 г. подал прошение об отставке, которое было удовлетворено 20.XI 1909 г. 26.IX 1909 г. Анненский пишет Н. П. Бегичевой об отставке, как о деле решенном. Можно предположить, что Анненский, обеспокоенный материальным положением семьи, охотно принял бы должность, не связанную с частыми и утомительными для него командировками. Однако Министерство народного просвещения, не слишком доверявшее Анненскому после 1905 г., не предлагало ему такой должности. Таким образом, письмо к Андреянову - отнюдь не соблюдение декорума: оно характеризует истинное положение дел Анненского в 1909 г.

2 ... нашим общим учено-комитетским воспоминаниям... - Анненский был членом Ученого комитета Министерства народного просвещения с 1898 г.

вверх


 

Начало \ Письма \ Разным адресатам


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2024
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования