Начало \ Стихотворения \ Стихотворения, не вошедшие в авторские сборники \ 19

Алфавитный указатель

Мифологический словарь

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20

Сокращения

Обновление: 15.01.2024

Тексты, примечания и варианты: СиТ 90


Аметисты

Глаза забыли синеву,
Им солнца пыль не золотиста,
Но весь одним я сном живу,
Что между граней аметиста.

Затем, что там пьяней весны
И беспокойней, чем идея,
Огни лиловые должны
Переливаться, холодея.

И сердцу, где лишь стыд да страх,
Нет грезы ласково-обманней,
Чем стать кристаллом при свечах
В лиловом холоде мерцаний.

С. 200.
ПС. Автограф в ЦГАЛИ, где под общим загл. "Аметисты" записаны два ст-ния, одно из которых автор отобрал для КЛ (см. примеч. к стихотворению 1, "Трилистник огненный"); другое помещено здесь.

Примечание В. Кривича в ПС:
"В автографе "Аметисты" состоят из двух, разделенных между собой частей. В одном из списков мы видим первую часть перечеркнутою, а перед второй частью надписанное рукою Анненского, и тоже вычеркнутое, слово "иначе". По-видимому, планируя свою вторую книгу стихов, Анненский предполагал сначала включить туда обе части, м. б., с особым подзаголовком у второй, а потом избрал для книги только вторую часть. Здесь приведена первая, вычеркнутая в списке, часть. Вторая, под тем же заглавием "Аметисты", вошла, в составе "Трилистника Огненного", в "Кипарисовый Ларец"." (с. 157-158).

Переводы:

Yevgeny Bonver (англ.)
Martina Jakobson (нем.)

Исследования и наблюдения:

Гитин В. Е. "Интенсивный метод" в поэзии Анненского. (Поэтика вариантов: два "пушкинских" стихотворения в "Тихих песнях").
Головин Е. Иннокентий Анненский и сиреневая мгла.
Некрасова Е. А. "А. Фет, И. Анненский: Типологический аспект описания", с. 52-55. PDF
Подворная А. В.
Особенности поэтической онтологии И. Анненского. Автореферат КД.
Подворная А.В. Анненский: между классикой и модернизмом: учебное пособие. С. 47, 51
-52, 54, 56. PDF 3,5 MB

*   *   *

Только мыслей и слов
Постигая красу, -
Жить в сосновом лесу
Между красных стволов.

Быть как он, быть как все:
И любить, и сгорать...
Жить, но в чуткой красе,
Где листам умирать.

С. 200.
ПС. Автограф в ЦГАЛИ.

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

У св. Стефана

Обряд похоронный там шел,
Там свечи пылали и плыли,
И крался дыханьем фенол
В дыханья левкоев и лилий.

По "первому классу бюро"
Там были и фраки и платья,
Там было само серебро
С патентом - на новом распятьи.

Но крепа, и пальм, и кадил
Я портил, должно быть, декорум,
И агент бюро подходил
В калошах ко мне и с укором.

Заключенье

Всё это похоже на ложь, -
Так тусклы слова гробовые.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Но смотрят загибы калош
С тех пор на меня, как живые.

С. 201.
ПС. Автограф в ЦГАЛИ. Возможно, имеется в виду собор Св. Стефана в Вене, где поэт был проездом (наиболее известный храм этого имени).

См. описание собора во время летнего путешествия в письме Н. В. Анненской от 5 июня 1890 г.

Фенол - карболовая кислота.

Исследования и наблюдения:

Боровская А. А. Семантика цветообозначений в лирике И. Анненского. PDF
Колобаева Л. А.
Ирония в лирике Иннокентия Анненского
.
Колобаева Л. А. Концепция личности в русской литературе рубежа XIX-XX веков.
Тименчик Р. Д. Из истории русской поэзии: И. Ф. Анненский
// Родник. Рига. 1988. ? 2. С. 16.


Вена. Собор св. Стефана. Фото 1905 г.

 


Осенняя эмаль

Сад туманен. Сад мой донят
Белым холодом низин.
Равнодушно он уронит
Свой венец из георгин.

Сад погиб...
                   А что мне в этом.
Если в полдень глянешь ты,
Хоть эмалевым приветом
Сквозь последние листы?..

С. 200.
ПС. Автограф в ЦГАЛИ.

Романс О. Колмакова "Сад туманен" см. в разделе "И. Ф. Анненский и музыка".

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

Сверкание

     Если любишь - гори!
     Забываешь - забудь!
Заметает снегами мой путь.
     Буду день до зари
     Меж волнистых полян
От сверканий сегодня я пьян.

     Сколько есть их по льдам
     Там стеклинок - я дам,
Каждой дам я себя опьянить...
     Лишь не смолкла бы медь,
     Только ей онеметь,
Только меди нельзя не звонить.

     Потому что порыв
     Там рождает призыв,
Потому что порыв - это ты...
     Потому что один
     Этих мертвых долин
Я боюсь белоснежной мечты.

С. 201.
ПС.
Три автографа в ЦГАЛИ, два без загл., с вар., и один, беловой, под загл. "Сверкание"; там же список без загл., с подписью автора. В ПС опубликовано по автографу, принадлежавшему E. M. Мухиной (см. примеч. к ст. "Падает снег...") и совпадающему с беловым автографом ЦГАЛИ.
Вариант ст. 13
-18:

      Если воздух так синь
     Да в весеннем динь-динь
Сахаринками звезды горят,
     Не мучителен [Тем действительней] яд
     Опоздавшей [Перегара] любви
С остывающей медью в крови.

О публикации этого стихотворения в "Альманахе муз" (Пг., 1916) см. прим. 2 к письму Н. С. Гумилёва В. И. Анненскому-Кривичу в марте 1916 г. См. в Библиографии ? 111.

Романс О. Колмакова см. в разделе "И. Ф. Анненский и музыка".

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

Исследования  и наблюдения:

Калмыкова В. В. [Анненский]: сопоставление со стихотворением О. Э. Мандельштама 'Я вздрагиваю от холода:'.

Последние сирени

Заглох и замер сад. На сердце всё мутней
От живости обид и горечи ошибок...
А ты что сберегла от голубых огней,
И золотистых кос, и розовых улыбок?

Под своды душные за тенью входит тень,
И неизбежней всё толпа их нарастает...
Чу... ветер прошумел - и белая сирень
Над головой твоей, качаясь, облетает.

Пусть завтра не сойду я с тинистого дна,
Дождя осеннего тоскливей и туманней,
Сегодня грудь моя желания полна,
Как туча, полная и грома и сверканий.

Но малодушием не заслоняй порыв,
И в этот странный час сольешься ты с поэтом;
Глубины жаркие словам его открыв,
Ты миру явишь их пророческим рассветом.

С. 202.
А, 1911, 1. Два автографа, один, черновой, в ЦГАЛИ.

О.П. Хмара-Барщевская в письме к В.В. Розанову от 11 февраля 1917 г. цитирует стихотворение и пишет, что оно написано ей и содержится в её дневнике.

Переводы:

Martina Jakobson (нем.)

Исследования м наблюдения:

Подворная А. В. Особенности поэтической онтологии И. Анненского. Автореферат КД. PDF
Подворная А.В. Анненский: между классикой и модернизмом: учебное пособие. С. 81. PDF 3,5 MB

Сумрачные слова

За ветхой сторою мы рано затаились,
И полночь нас мечтой немножко подразнила,
Но утру мы глазами повинились,
          И утро хмурое простило...

А небо дымное так низко нависало,
Всё мельче сеял дождь, но глуше и туманней,
И чья-то бледная рука уже писала
          Святую ложь воспоминаний.

Всё, всё с собой возьмем. Гляди, как стали четки
И путь меж елями, бегущий и тоскливый,
И глянцевитый верх манящей нас пролетки,
          И финн измокший, терпеливый.

Но ты, о жаркий луч! Ты опоздал. Ошибкой
Ты заглянул сюда, - иным златися людям!
Лишь сумрачным словам отныне мы улыбкой
          Одною улыбаться будем!

С. 202-203.
ПС. Автограф в ЦГАЛИ, с зачеркнутым фр. загл. "Education sentimentale" ("воспитание чувств", "сентиментальное воспитание").

Стора - штора.

Исследования:

Налегач Н. В. Поэтический диалог А. Кушнера с И Анненским. PDF

 


 

Мифологический словарь

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20

Сокращения


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2024
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования