|
|
Начало \ Анненский и Еврипид \ "Театр Еврипида", тома II и III |
Открытие: 10.05.2021 |
Обновление: 05.01.2024 |
"Театр Еврипида", тома II и III
Том II Том III
Состав II
тома "Театра Еврипида" обозначен в договоре между
В. И. Анненским и
издательством Сабашниковых (М. В. Сабашниковым) от 5 декабря 1914 г.
В этом же договоре В. И. Анненский констатировал, что в том включены переводы не изданных ранее трагедий; к трём из них сопровождение не было написано (к "Андромахе" - только начало). Не менее важным было следующее:
Приписка к договору:
Рукописи были приведены в порядок О. П. Хмара-Барщевской, см. её письмо к В. В. Розанову от 30 ноября 1916 г. Причём уже тогда были отмечены "утраченные места". Однако рукописи не были возвращены в срок; "Опись рукописей, находящихся в портфеле издательства на 1 декабря 1917 года" содержит все "оригиналы переводов И. Ф. Анненского", предназначавшиеся для II тома (Там же. С. 382). В октябре 1917 г. во время революционных событий в здание, где размещалось издательство, попал снаряд и оно горело. Но копии рукописей, конечно, были у Зелинского, который закончил подготовку 3-го тома к маю 1918 г. Дальнейшую историю "злополучных переводов" описал в мемуарах М. В. Сабашников. В 1930 году шкаф с бесхозным архивом издательства был вскрыт, что-то пропало, но копии текстов были у Зелинского и у сотрудника К. В. Аркадакского. У последнего они были утрачены. Правда, Сабашников писал о текстах для 3-го тома. В 1939 г. Зелинский потерял (или оставил) свой архив при эвакуации из Варшавы, подвергшейся разрушительному нападению. Погиб ли он - неизвестно. В "Примечаниях" к ТЕ 1999 В. Н. Ярхо написал о "недоступности" рукописей переводов трагедий "Гераклиды", "Елена" и существовании только части перевода трагедии "Гекаба". Значит ли это, что доступ к рукописям возможен, или их всё-таки нет - не ясно. В черновике статьи "Поэт "Троянок"" PDF говорится о II томе как об уже сформированном, в сносках на с. 339, 346, 348. Об отсутствии в архивных фондах рукописи и копий этой статьи пишет В. Е. Гитин в ТЕ 2007. В архиве:
Перевод трагедии печатался в составе:
Театр Еврипида:
Драмы.
Том II.
[45]
"Идею г-жи Х.-Б. я знаю: у меня были бы в руках
'подготовленные' ею, как она говорит, 'к печати' трагедии. Взять хотя бы
тех 'Гераклидов', с которых начинается настоящий том. Очень бережно
переписан весь черновик покойного, все неправильные стихи; где листки
были утеряны, там редакторша заполнила пробелы французским прозаическим
переводом Леконт де-Лиля, так что русские стихи чередуются с французской
прозой".
Еврипид.
Трагедии.
В 2-х т.
[49]
Еврипид.
Трагедии: в 2-х томах.
[52]
Еврипид. Трагедии. В 2 т.
Т. 1.
Текст
DJVU
6 MB
Еврипид. Полное
собрание трагедий в одном томе. Анненский говорит о трагедии в статье "Элевсинская трагедия" DJVU Анненский говорит о трагедии в статье "Афинский национализм и зарождение идеи мирового гражданства" PDFАнненский в автобиографии для С. А. Венгерова 1903 г. назвал трагедию в числе подготовленных для печати. Правда, Анненский тут же написал "со статьями", но статьи к трагедии нет. В 29 лекции курса "История античной драмы" трагедия названа "Дети Геракла". О трагедии речь идет также в 30-й лекции. Другие переводы: Аппельрот В. Г.: Гераклиды. М., 1890 стихотворный перевод; Котелов Н.: Гераклиды. 1898 стихотворный перевод; Вланес: Гераклиды. 2018-2021. http://evripid.com/portfolio/geraklidy/ О трагедии в представлении Анненского:
Зелинский Ф. Ф. Объяснительные примечания //
ТЕ 1917. С. 383-385.
Андромаха в Википедии
Трагедия Еврипида в Википедии
Перевод трагедии печатался в составе:
Еврипид. Андромаха <Отрывки>.
Театр Еврипида:
Драмы.
Том I.
[44] Со статьей Ф. Ф. Зелинского "Послегомеровская Андромаха". В "Предисловии редактора" трагедия отмечена как "еще нигде не появлявшаяся". В 2-х т. [49] Пер. с древнегреческого Иннокентия Анненского; Вступ. статья и коммент. В. Ярхо. М.: Художественная литература, 1969.
Еврипид. Трагедии: в 2-х томах. [52] Пер. с древнегреческого Иннокентия Анненского и С. Шервинского; Коммент. Н. Подземской; Оформл. Н. Калинина. М.: Искусство. 1980. Т. 1. С. 229-284. По изданию 1969 г.
Еврипид. Трагедии.
В 2 т. Т. 1.
Еврипид. Полное
собрание трагедий в одном томе. Анненский в автобиографии для С. А. Венгерова 1903 г. назвал трагедию в числе подготовленных для печати. Правда, Анненский тут же написал "со статьями", но статьи к трагедии нет. Анненский пишет о трагедии в статье "Трагическая Медея" DJVU Анненский неоднократно упоминает и объясняет сцены трагедии в статье "Елена и ее маски" DJVU Анненский пишет о трагедии в статье "Элевсинская трагедия" DJVU Андромаха - персонаж стихотворения "Другому". Об Андромахе - в "Античной трагедии" (ч. 1, ч. 2). О трагедии и ее главной героине Анненский упоминает в статье "Афинский национализм и зарождение идеи мирового гражданства" PDF Не опубликовано:
Другие переводы:
Котелов Н.: Андромаха //
ЖМНП. 1879. ? 1 (отд. изд.: СПб., 1883);
О трагедии в представлении Анненского:
Зелинский Ф. Ф. Объяснительные примечания //
ТЕ 1916. С. 386-392.
Гекуба в Википедии Трагедия Еврипида в Википедии Анненский придерживался греческого произношения названия, хотя традиционно закрепилось латинское произношение. Однако в статье "Проблема Гамлета" - "Гекуба". Перевод трагедии печатался в составе:
Театр Еврипида:
Драмы. Том I.
[44] Пер. с древнегреческого Иннокентия Анненского; Вступ. статья и коммент. В. Ярхо. М.: Художественная литература, 1969.
Еврипид. Трагедии: в 2-х томах. [52] Пер. с древнегреческого Иннокентия Анненского и С. Шервинского; Коммент. Н. Подземской; Оформл. Н. Калинина. М.: Искусство. 1980. Т. 1. С. 285-340. По изданию 1969 г.
Еврипид. Трагедии. В 2 т.
Т. 1.
" В РГАЛИ сохранилась только черновая рукопись пролога и I акта. Остальной текст печатается по правке Зелинского".Ярхо В. Н. Примечания // ТЕ 1999. С. 626. По рукописи были восстановлены "первые 483 стиха" (Там же. С. 406). Рукопись: "Гекуба". Перевод трагедии Еврипида с древнегреческого языка. Пролог и 1-ое действие. Автограф. РГАЛИ. Ф. 6. Ед. хр. 87. 28 л.
Еврипид. Полное
собрание трагедий в одном томе. Сравнение "Гекабы" с "Киклопом" в статье ""Киклоп" и драма сатиров". О "Гекабе" в статье "Миф и трагедия Геракла". О "Гекабе" в статье "Посмертная "Ифигения" Еврипида" PDF. О Гекубе речь идет в статье "Афинский национализм и зарождение идеи мирового гражданства" PDF Другие переводы:
Мерзляков А. Ф. Смерть
Поликсены. (Отрывок из Эврипидовой Трагедии: Гекуба) //
Вестник Европы. Часть XXXVII, ? 4, 1808.
Lib.ru/Классика:
http://az.lib.ru/e/ewripid/text_0080oldorfo.shtml О трагедии в представлении Анненского:
Зелинский Ф. Ф. Объяснительные примечания //
ТЕ 1916. С. 401-404.
Перевод трагедии печатался в составе:
Еврипид. Трагедии Умоляющие. С. 280-331. DJVU без статьи
Театр
Еврипида
Умоляющие.
С.
147-208.
DJVU
К
трагедии и ее анненскому переводу имеет отношение также
начало статьи к переводу
трагедии "Финикиянки":
Лабдакиды на сцене
(РГАЛИ. Ф. 6. Оп. 1. Ед. хр. 110. 22 л).
Еврипид. Полное
собрание трагедий в одном томе. Переводчик
Иннокентий Анненский. Анненский говорит о трагедии в статье "Афинский национализм и зарождение идеи мирового гражданства" PDF О трагедии в письме к Е. М. Мухиной от 25 июля 1909 г. см. ниже "Троянки". В 29 лекции "Умоляющие" Еврипида, в отличие от одноименной трагедии Эсхила, названы "Мольба матерей" ( ИАД 2003, с. 156).Другие переводы:
Шервинский С. В.
Просительницы // Еврипид.
Трагедии.
[48] Вланес. Просительницы. Обновление: 2017-2021. http://evripid.com/portfolio/prositelnicy/ О трагедии в представлении Анненского: Ярхо В. Н. Примечания: "Умоляющие" // Еврипид. Трагедии. В 2 т. Т. 1. Перевод Иннокентия Анненского / РАН; Изд. подгот. М. Л. Гаспаров, В. Н. Ярхо. // М.: Ладомир, "Наука", 1999. С. 604, 623-626.
Театр
Еврипида Троянки. С. 253-324. PDF Поэт "Троянок". С. 325-349, 350-351. PDF О трагедии:в статье "Античная трагедия": пересказ части об Андромахе с прозаическими переводами её речей. в статье "Миф и трагедия Геракла" в статье "Елена и ее маски" DJVU: пересказ, прозаические переводы фрагментов в статье "Элевсинская трагедия" DJVU сопоставление с "Умоляющими" DJVU в лекциях 21, 29, 30, см. ИАД 2003. Из письма к Е. М. Мухиной от 25 июля 1909 г.:
Другие переводы: Шестаков П. Д.: Троянки // Учен. зап. Имп. Казанского ун-та. 1876 (отд. изд.: "Ученые записки Казанского университета". Казань, 1876). стихотворный переводВейсс О. П.: [Фрагменты]. М. 1892 <м. б.: Сцены из трагедии Эврипида "Троянки" / Пер. с греч. (в стихах) Ольги Вейсс. (1892)>; Приложение к журналу "Русский вестник". 1896. Т. 242. Январь. Вланес : Троянки. 2019-2021. http://evripid.com/portfolio/troyanki/О трагедии в представлении И. Ф. Анненского: Ярхо В. Н. Примечания: "Умоляющие" // Еврипид. Трагедии. В 2 т. Т. 1. Перевод Иннокентия Анненского / РАН; Изд. подгот. М. Л. Гаспаров, В. Н. Ярхо. // М.: Ладомир, "Наука", 1999. С. 604, 631-634.
Перевод трагедии печатался в составе:
Театр Еврипида:
Драмы.
Том II.
[45] Елена и ее маски С. 211-248 DJVU Единственная полная публикация статьи-введения. Отрывок опубликован в ТЕ 2007, с. 354-356. В черновике статьи "Поэт "Троянок"" PDF статья названа "Маски Елены" (ТЕ 2007, с. 346). Елена С. 249-341
Еврипид.
Трагедии.
В 2-х т.
[49]
Еврипид.
Трагедии: в 2-х томах.
[52]
Еврипид. Трагедии Елена. С. 66-146. DJVU без статьи; по изданию 1917 г. (с изменением списка действующих лиц и рубрикации: сцены заменены явлениями и др.) Действующие лица по изданию 1917 г.
Кастор
Полидевк обожествленные сыновья
Зевса и Леды (Диоскуры).
Еврипид. Полное
собрание трагедий в одном томе. Переводчик
Иннокентий Анненский. О трагедии: в статье "Миф и трагедия Геракла". в лекции 29 курса "История античной драмы". Сноска 37а в статье Таврическая жрица у Еврипида, Руччелаи и Гете PDF 2,3 MB, с. 445: "Иначе в Елене; см. первую трагедию в этом же томе и статью, где сопоставляются Елена и Ифигения". в статье "Поэт "Троянок"" PDF, с. 337 Другие переводы:
О трагедии в представлении Анненского: Козубовская Г. П. Лирический мир И. Анненского: поэтика отражений и сцеплений. цитирование статьи-введения
Состав III
тома "Театра Еврипида" обозначен в договоре между
В. И. Анненским и
издательством Сабашниковых (М. В. Сабашниковым) от 5 декабря 1914 г.
О третьем томе своего "Театра Еврипида" Анненский пишет в сноске к статье "Поэт "Троянок" PDF (ТЕ 2007, с. 339).
|
|
Начало \ Анненский и Еврипид \ "Театр Еврипида", тома II и III |
При использовании материалов собрания
просьба соблюдать
приличия
© М. А. Выграненко, 2005-2024
Mail: vygranenko@mail.ru;
naumpri@gmail.com