Начало \ Записки составителя, 2024

Сокращения

Открытие: 14.01.2024

Обновление: 20.02.2024

   "Анненская хроника"          архив "Анненской хроники"

Записки составителя

Загадка кандидатской диссертации И. Анненского

Анненский и "седьмая полоса спектра" у Волошина

Загадка кандидатской диссертации И. Анненского

    

14 февраля 2024

Первое самостоятельное научное исследование И. Анненского - это его диссертация на звание кандидата, поданная в Совет СПб университета в сентябре 1879 года, после прохождения полного курса обучения и итоговых испытаний. Она значится в Библиографии Червякова под номером 4581. Надо сразу пояснить, что тогда такая диссертация была равнозначна теперешнему дипломному проекту, только без защиты. Но с экспертной оценкой и присуждением медалей золотого и серебряного достоинства.

Кандидатская диссертация И. Анненского не найдена, и это порождает загадку.

Тем более, что о диссертации есть сведения. О ней сообщил сам автор в автобиографии для Словаря С. А. Венгерова (1904)2 (хоть она и написана от третьего лица):

"В университете получил золотую медаль за сочинение "Южно-русский язык", по сборнику песен Головацкого (тема была дана на два года), причем сочинение должен был писать два раза, потому что, написанное в первый раз, оно сгорело. В 1879-м году окончил курс со степенью кандидата <...>"

Семейную историю с повторным написанием диссертации рассказал в своих воспоминаниях сын В. И. Анненский (Валентин Кривич)3. И добавил с соответствующей сноской:

"Не могу не упомянуть об оригинальном девизе, под которым было подано отцом это сочинение: 'Полюби нас чёрненькими... а беленькими нас всякий полюбит'1).

1) Гоголь, "Мертвые души".

Самые полные и достоверные сведения о диссертации - название и содержание - находятся в неподписанной "Записке о наградах гг. слушателей С.-Петербургского Университета медалями в 1880 году и о вновь предложенных задачах для соискания наград медалями в 1881 году"4 - "Язык Галицкой и Угорской Руси на основании Сборника песен Галицкой и Угорской Руси Я. Ф. Головацкого"5. Также показан и эпиграф: 'Полюби нас чёрненькими'. Далее - краткое изложение, в котором примечательна ошибка в имени диссертанта. Он назван Николаем. Видимо, это связано с тем, что имя его старшего брата, Николая Фёдоровича Анненского, к тому времени "приобретало уже почётную известность в литературных и вообще интеллигентных кругах"6.

Диссертацию искал А. В. Орлов в конце 1970-х годов, но в результате констатировал, что

"в делах историко-филологической комиссии С-Петербургского университета не сохранилось ни диссертации Анненского, ни протоколов испытаний (государственных экзаменов), которым он подвергался в 1879 году"7.

Однако краткого изложения в "Записке..." университетского Совета достаточно, чтобы понять: исследование Анненского - сугубо лингвистическое. Не литературоведческое. Тогда вопрос: зачем ей такой эпиграф? Или, как написал сын, - девиз. Кстати, именно этим словом обозначены в "Записке..." тематические задания для других работ историко-филологического факультета. Так что в этом плане диссертация Анненского не выбивается из представленного ряда. Но для неё дан именно эпиграф и именно такой. Думается, что самим автором. Он, эпиграф, представляет собой первую часть известной фразы, и авторство её в "Записке..." не указано. А Кривич спустя много лет приводит её полностью и отмечает источник. Вряд ли он читал "Записку..." в старых университетских "Протоколах..."; скорее всего, он знал об эпиграфе от родителей, как и историю написания диссертации, которая рассказывалась в семье "не раз".

Итак, это фраза из "Мертвых душ" Гоголя. Том 2, ранняя редакция главы 2. Текст яркой истории посещения Чичиковым генерала Бетрищева впервые появился в издании: 'Сочинения Николая Васильевича Гоголя, найденные после его смерти. Похождения Чичикова или Мертвые души. Поэма Н. В. Гоголя. Том второй (5 глав). Москва. В Университетской типографии, 1855'. Анненский прочитал эту книгу, будучи студентом. В первоначальном варианте фраза является ключевой и повторяется несколько раз. Вот два из них8:

'А вот и нет, ваше превосходительство', сказал Чичиков Улиньке, с легким наклоном головы на бок, с приятной улыбкой: 'По христианству, именно таких мы должны любить'. И тут же, обратясь к генералу, сказал с улыбкой, уже несколько плутоватой: 'Изволили ли, ваше превосходительство, слышать когда-нибудь о том, что такое: полюби нас чернинькими, а белинькими нас всякой полюбит?' [164]

'Как бишь?' сказал он, вытирая со всех сторон свою толстую шею: 'полюби нас белинькими... а чернинькими...'
'Чернинькими, ваше превосходительство'.
'Полюби нас чернинькими, а белинькими нас всякой полюбит. Очень, очень хорошо!' [168]

Видать, и Гоголю фраза очень нравилась. Если набрать её в интернет-поиске, то узнАется, что автор фразы - знаменитый русский актёр Михаил Семенович Щепкин (1788-1863). С ним приятельствовал и любил беседовать Гоголь. У него и подхватил поговорку, как утверждают источники. Может быть, так и было. Но Щепкин мог запомнить её в той народной среде, к которой был близок по крепостному рождению. Как народная, фраза хоть как-то подкрепляет тему выпускной диссертации Анненского. Не поискать ли её в 4-х томнике Головацкого?9

В Интернете попалось и такое утверждение: "Достоевский так же использовал эту фразу в Братьях Карамазовых, где её произносит Федор Карамазов - отец, рассказывая о своих "подвигах", включая изнасилование убогой". Перелистал роман - такого рассказа не нашёл и, соответственно, фразы. Но специалист по творчеству Достоевского Т. А. Касаткина написала: ""Братья Карамазовы" - здесь ведь в самом названии звучит и гоголевское "полюби нас черненькими"..."10 Действительно, ведь тюркское слово кара - "чёрный". Но увидел ли это Анненский?

Здесь надо сказать, что как раз летом и осенью 1879 г., при подготовке своего выпускного сочинения, он мог прочитать первые 2-3 части романа, публиковавшегося в 'Русском вестнике'11. И напомнить себе примечательную фразу. Но загадку эпиграфа к его диссертации это не разрешает.

1 Библиография Иннокентия Фёдоровича Анненского / Сост. А. И. Червяков; При участии Н. А. Богомолова, В. Е. Гитина, Н. В. Котрелева, Г. А. Левинтона, Р. Д. Тименчика.
Иваново: Издательство "Ивановский государственный университет", 2005. Ч. I Произведения И. Ф. Анненского 1881-1990 (Иннокентий Фёдорович Анненский: Материалы и исследования / Под ред. А. И. Червякова; Вып. VI). С. 113.

2 Венгеров С. А. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых: (Историко-литературный сборник). СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1904. Т. VI. Дополнения и поправки, присланные разными лицами в редакцию "Критико-биографического словаря". С. 342.

3 Кривич В. Анненский по семейным воспоминаниям и рукописным материалам. Литературная мысль, вып. 3. Л., 1925. С. 220-221.

4 Протоколы заседаний Совета Императорского С.-Петербургского Университета за первую половину 1879-1880 академического года. ? 21. СПб.: Тип. М. Стасюлевича, 1880. С. 154-155.

5 Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким. В 4 т. Москва: Имп. О-во истории и древностей российских при Императорском Московском университетете, 1878.

6 Короленко В. Г. О Николае Федоровиче Анненском // Короленко В. Г. Воспоминания о писателях. Под ред. С. В. Короленко и А. Л. Кривинской. М., "Мир", 1934. С. 89.

7 Орлов А. В. Иннокентий Анненский. Неизвестные страницы ранних лет жизни (с генеалогическими материалами из истории семьи по новоявленным архивным источникам) Ленингр<ад>. 1978-1979-1981 // Русские поэты XX века: материалы и исследования: Иннокентий Анненский (1855-1909) / Отв. ред. Г. В. Петрова. М.: "Азбуковник", 2022. С. 78.

8 Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений / АН СССР. Ин-т рус. литературы (Пушкин. дом). Т. 7. Мертвые души: [Ч.] 2 / ред. Н. Ф. Бельчиков и др.; текст подгот. и коммент. сост. В. А. Жданов и др., 1951. С. 164.

9 Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким. В 4 т. Москва: Имп. О-во истории и древностей российских при Императорском Московском университетете, 1878.

10 Татьяна Касаткина. Предисловие // Роман Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы". Современное состояние изучения / Под редакцией Т. А. Касаткиной. М.: Наука, 2007. С. 7 (сн. 5).

11 'Русский вестник': 1879 - 1, 2, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11; 1880 - 1, 4, 7-11.

Анненский и "седьмая полоса спектра" у Волошина

14 января 2024


Клод Моне. Руанский собор, портал. W 1350. Государственный Музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина (Москва).

Важной составляющей темы "Анненский и Волошин" является соответствующий сюжет статьи "О современном лиризме". В нём речь идёт о цикле стихотворений "Руанский собор", вошедшем в первую поэтическую книгу Волошина. Она появилась уже после смерти Анненского, зимой 1910 года, за месяц до выпуска "Кипарисового ларца" и в том же издательстве "Гриф". Но опубликован цикл был С. А. Соколовым-"Грифом" ещё летом 1907 г. в журнале "Перевал" (? 8/9). Так что Анненский, активно печатавшийся тогда же в "Перевале", внимательно прочитал цикл Волошина и продумал своё мнение, на которое не повлияли новые обстоятельства.

А обстоятельства были такие: поэты познакомились лично, и Анненский получил в начале июня письмо из Коктебеля с "новыми стихами об Аполлоне". Они вошли в цикл "Алтари в пустыне", который Волошин предложил С.К. Маковскому для печати в создаваемом журнале "Аполлон". Анненский ответил на письмо Волошина только 13 августа. Он объяснил задержку тем, что "время раздёргано, нервы также", и вместо ожидаемых окружающими "ясности духа, весёлой приподнятости" - "лето сложилось для меня во многих, если не во всех, смыслах крайне неудачно". Почему - неизвестно. Вот и в письме Е.М. Мухиной от 6 июля: "душа какая-то разорванная - и теперь еще все не соберу ее разлетающиеся клочки". Мы знаем, что Анненский много трудился в то лето - писал статью "Эстетика "Мертвых душ" и ее наследье" (см. письмо жене от 8 июня), писал статью "О современном лиризме", которую закончил к середине июля и после правки отдал 24-го Маковскому. Одновременно Анненский писал "злополучную" (тоже неясно, почему) статью "Поэт "Троянок"". Ездил к родне в Куоккалу, где были также и какие-то "литературные дела". Так ведь он всегда много трудился... Состояние в какой-то мере проявилось в созданных этим летом стихотворениях - "Ballade", "Прерывистые строки", "Нервы (Пластинка для граммофона)". А ещё он подал прошение об отставке Попечителю С.-Петербургского учебного округа.

Известно, какую реакцию вызвала первая часть статьи Анненского. После заседания редакции журнала 4 ноября, где обсуждался вышедший 1-й номер, Волошин написал болевшему Анненскому о "великой пре": "Статья Ваша многих заставила сердиться. Это безусловный успех". Но он ещё не знал, что написано о нём самом в следующей части, опубликованной во втором, ноябрьском, ? журнала.

А в ней Волошин назван "нашим молодым и восторженным эстетиком". Наверное - излишне, уже после личного знакомства с Волошиным. Понятно, для Анненского все они были молодые. Однако в редакции "Аполлона" таковыми считались и являлись Гумилёв, Ауслендер, А.Н. Толстой. Волошин был почти на десять лет старше, в состав редакции не стремился и сам называл их "молодыми поэтами" в письме к Анненскому от 18 августа. Поэтому ирония Анненского в публичной характеристике наверняка добавила "огорчения и расстройства", высказанных Волошиным в том же письме по поводу своих переводов из П. Клоделя.

К этому сюжету трижды в своих статьях обращается И.В. Корецкая. И верно отмечает, что "в стихах 'Руанского собора' (которым не зря понадобились авторские пояснения их мистического смысла) преобладала декоративная цветопись, избыточная "красивость" тропов" (статья "Максимилиан Волошин", 2001). И неприемлемость этого для Анненского. Декоративность - его неизменный упрёк поэтам, наиболее выразившийся в адрес раннего Гумилёва (см. рецензию на его "Романтические цветы" (1908)). Она, декоративность, дала повод сделать и Волошина "молодым".

Отдельно - о цветописи. Анненский, сугубый гуманитарий, пишет не просто о радуге, а о "седьмой полосе спектра". Спросите знакомых, прохожих на улице, - многие ли сразу назовут этот цвет. Но Анненский знал состав светового спектра. Как и о многих технических новшествах своего времени. Он вообще интересовался научно-техническим прогрессом, но это отдельная тема. В статье же он выписывает полностью стихотворение "II. Лиловые лучи". И придумывает в комментарии жёсткое слово: "Волошин, воркуя, изнàзвал своих голубок-сестриц в лиловых туниках". То есть "ряд церквей", которые "Вдруг взмахнут испуганными крыльями / И взовьются стаей голубиц" ("VII. Воскресенье"). Храмы, в которые люди приходят поклониться христианскому мученичеству, "семи ступеням крестного пути". Где "дымится кровь огнем багровым" ("II. Лиловые лучи"). И потому Анненский хочет в поэзии об этом "не только цветовых переливов", а и "другой красоты, мученической". И, кстати, пишет о ней в своих стихах - "радуга конченных мук" ("В волшебную призму"). А у Волошина - "Я сложу, как радостное бремя, / Как гирлянды праздничных венков" (VI. Погребенье. Выделено мной).

Теперь - только о цвете. Корецкая, отмечая "функцию колорита в волошинских произведениях", пишет, что одна из её составляющих - "психологическая символика колорита в духе Анненского". Действительно, цвет в поэзии Анненского - это большая тема, в рамках которой написано уже немало. Однако "дух" проявлялся не в этом случае. В стихотворениях цикла "Руанский собор" собрана богатая палитра. Выписываю её цвета, пропуская "тёмное", "светлое", "сияющее" и "огненное" (хотя оксюмороны "темным светом", "сияющие тени" примечательны сами по себе):

1) город зардел, рдяное дыхание тел ("I. Ночь"), рубины рдеют (II. Лиловые лучи)
2) твердь
сияюще-синяя ("I. Ночь"), синий ладан (IV. Стигматы)
3)
Серые сети ("I. Ночь")
4)
Лиловые лучи, лиловым пятнам, лиловым днем (II. Лиловые лучи), камень лиловат и сер (III. Вечерние стёкла)
5)
фиолетовые грозы (II. Лиловые лучи)
6) алмазная
белизна (II. Лиловые лучи), белых птиц, пламя белых звезд (IV. Стигматы), белой кисее (VII. Воскресенье)
7) огонь
багровый (II. Лиловые лучи)
8)
Алость роз (III. Вечерние стёкла), алый свет вечерний, алых терний (IV. Стигматы)
9)
рубин вина (III. Вечерние стёкла)
10)
Золотым сиянием (IV. Стигматы)
11)
Бледный лоб (IV. Стигматы)
12)
лазоревая твердь (IV. Стигматы)
13) речным
серебряным излучинам (VII. Воскресенье)

Надо сказать, что до написания своего цикла, как отклика на посещение Руанского собора, Волошин знал и видел картины Клода Моне из одноимённой многочисленной серии. Она написана 1892-1895 гг. и представляет собой виды собора и окрестностей в разных цветовых ракурсах. Волошин пишет об этом в "Письмах из Парижа" - "Итоги импрессионизма" (1904)  и "Устремления новой французской живописи" (1908) (см. Лики творчества-1988, с. 218, 239). Видел ли картины Моне из этой серии ИФА - неизвестно.

Интересно также выписать из цикла камни и растения - к ним склонен и Анненский. Но не буду отвлекаться. Действительно, из перечня видно, что "полней исчерпать" фиолетовый/лиловый цвет, не потеряв искусность и не впав в искусственность, т.е. декоративность, - трудно (6 вместе с названием 2-го стихотворения). Применю теперь счёты к лирике Анненского. В известной на тот момент - относительно, конечно, - книге "Тихие песни" этот цвет не встречается ни разу. Лишь в стихотворении "Я люблю" (сборник "Северная речь", 1906 г.), вошедшем позже в "Кипарисовый ларец" ("Трилистник замирания") - "лиловый разлив полутьмы". И всё. Во всей лирике Анненского. При этом можно вспомнить знаменитые Брюсовские "фиолетовые руки на эмалевой стене" ("Творчество", 1895 г.).

Но лучше вспомнить стихотворение Анненского "У св. Стефана". Оно тоже про собор, и тоже очень красивый. Написано по воспоминаниям о посещении Вены в первых числах июня 1890 г., на пути в Италию. Поэт увидел католический похоронный обряд, т.е. такое же нерадостное мероприятие, как и крестный путь. Стихотворение наполнено скорбной иронией: демонстративно богатые одежды присутствующих, на распятии - "серебро с патентом". И ни одного цвета. Но есть слово "декорум", неприглядно характеризующее окружающую обстановку. Стихотворение появилось в печати только в 1923 г. Волошин его в 1909 г., конечно, не видел. Но мы теперь можем увидеть разницу.

Интересно сопоставить с непосредственным впечатлением, сохранившимся в письме к жене от 5 июня 1890 г.:

"Вена подавляет своими зданиями: думаешь - это дворец, а это отель. Особенно мне понравился старинный (13 века) собор Св. Стефана в готич. стиле с ажурными высочайшими башнями и крышей, которая точно вышита бисером. Внутри множество капелл - свету почти нет: он проходит скупо в окна, хотя огромные, но сплошь расписанные по стеклу арабесками и сценами на библейские сюжеты; то там, то сям служат, цветы, свечи, молящиеся фигуры в темных нишах у решеток, звон колокольчиков, и все-таки церковь так велика, что кажется тихо".

В описании - никакого мистического пафоса. И цветовой палитры. Только рассказ.

Удивительное сближение: Волошин тоже видел собор св. Стефана, тоже во время своего первого заграничного путешествия и тоже в Италию. Он совершил его 23-летним студентом,  спустя ровно 10 лет, летом 1900 г. Точно так же он прибыл в Вену поездом из Варшавы, с компанией. В совместном дневнике была сделана запись (спутником А. В. Смирновым):

"Наконец, мы достигли собора св. Стефана, но не остановились и здесь, а устремились в погребок по соседству, т. к. были голодны как волки. <...> С отуманенными головами вылезли мы из характерного старинного погребка и полезли на колокольню св. Стефана. Но приключений никаких не случилось <...>"

Так что в созерцании этого собора Волошин приподнятость испытал, но несколько иного рода. И ещё совпадение:

"После этого традиционного восхождения на колокольню и осмотра галереи мы совершили, чтобы достойно покончить этот день, еще более традиционное путешествие в Императорский парк Schönbrunn, где видели, кроме стриженных деревьев, даже самого императора". См. в письме ИФА: "Видел вчера еще Вахт-парад - во дворе Hofburg'а и видел императора в окне".

В 1937 г. участник путешествия Л. В. Кандауров добавил к этому месту дневника:

"Автор настолько был затуманен посещением Эстергазиевского кабачка, что совершенно не заметил того, что между кабачком и колокольней мы полчаса просидели внутри самого Стефана, слушая дивную музыку, которая звучала из глубины собора и застывала между стенами храма в виде разноцветных стекол".

Но вернусь к циклу Волошина "Руанский собор". Сюжет исчерпан, но просится послесловие. В стихотворении "V. Смерть" читаю:

Под ногой сияющие грозди -
Пыль миров и пламя белых звезд.
Вы, миры, - вы огненные гвозди,
Вечный дух распявшие на крест.

"Под ногой" - потому что лирический герой как бы воспарил по "прозрачным ступеням". Но существенно другое: неизбежно вспоминаются строки Анненского из стихотворения "Конец осенней сказки" ("Тихие песни"):

Да из черного куста
Там и сям сочатся грозди
И краснеют... точно гвозди
После снятого Христа.

Это рифменное совпадение? Так бывает у поэтов. Однако вопрос: читал ли Волошин "Тихие песни" до написания своего цикла? В некрологической статье "И. Ф. Анненский - лирик" (Аполлон. ? 4. 1910. Январь) он даёт хронику своего знакомства с "неизвестным именем" и пишет:

"Потом я читал в 'Весах' рецензию о книге стихов 'Никто' (псевдоним хитроумного Улисса, который избрал себе Иннокентий Федорович). К нему относились тоже как к молодому, начинающему поэту; он был сопоставлен с Иваном Рукавишниковым.
В редакции 'Перевала' я видел стихи И. Анненского (его считали тогда Иваном Анненским). 'Новый декадентский поэт. Кое-что мы выбрали. Остальное пришлось вернуть'".

Волошин читал рецензию В. Брюсова и, значит, о книге "Тихие песни" знал ко времени одновременного сотрудничества с Анненским в "Перевале". Но читал ли саму книгу - неясно. К тому же, Волошин писал статьи не как документы, а как эссе, художественно, с "непоследовательностью". Мог и забыть кое-что. Мог и придумать. Так что допускаю, что рифма "грозди - гвозди" в строках на одну тему - случайность. Или невольный отпечаток увиденного мимоходом.

Чего нельзя сказать о Блоке. Это заметил Р.Д. Тименчик в 1981 г., когда "вопрос о "цитатах" из Анненского у Блока подробно ещё не рассматривался". И привёл начальные строки из первого стихотворения триады ("трилистника") "Осенняя любовь":

Когда в листве сырой и ржавой
Рябины заалеет гроздь, -
Когда палач рукой костлявой
Вобьет в ладонь последний гвоздь (II т., с. 263).

Стихотворение опубликовано в "Весах" в декабре того же 1907 г., когда выходил и "Перевал". А написано в "сентябре - октябре", как отмечено автором в автографе. Блок точно читал "Тихие песни" и написал на книгу свою рецензию (газета "Слово". 1906. 6 марта. "Литературное приложение", ? 5).

 


 

 


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2024
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru     Яндекс цитирования