Начало \ "Анненская хроника": октябрь - декабрь 2020

Сокращения

Открытие: 05.03.2024

Обновление: 05.11.2024

"Анненская хроника"          архив "Анненской хроники"

Из "Анненской хроники" прежних лет

2023, сентябрь - декабрь   2023, май - август   2023, январь - апрель   2021-2022

2020, январь - май   2020, июнь - сентябрь   2020, октябрь - декабрь

2019, январь - июнь   2019, июль - октябрь   2019, ноябрь - декабрь

2018, январь - апрель   2018,  май - декабрь   2016

Записки составителя

2020, октябрь - декабрь

31 декабря

В уходящем году я отмечал 110-летие первого издания "Кипарисового ларца". Отмечу юбилеи и других анненских книг. Начну с "молодых", и по убывающей.

Десять лет назад вышли:

1. Анненский И.Ф. А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии. Пушкин и Царское Село. Об эстетическом отношении Лермонтова к природе: сборник. М. Директ-Медиа, 2010;
2. Иннокентий Анненский. Аметисты. М.:, Вита Нова, 2010;
3. Innokentij Annenskij. Wolkenrauch. Gedichte. Aus dem Russischen ubertragen und herausgegeben von Martina Jakobson. 2010.

О первом издании ничего не могу сказать, в руках не держал. Но сопровождение не обозначено. А всё, входящее в сборник, опубликовано раньше, например в КО (1979), известном и доступном издании.

Вторая книга уже по издательству - коллекционная. Она выпущена в нескольких вариантах: от дорогого до немыслимо дорогого. Содержит лирику и интересное послесловие А. Барзаха "Пафос поражения". Иллюстрации выполнены Вяч. Бегиджановым и Ю. Богатовой; мне они не нравятся. Изданию в собрании отведена отдельная страница.

Третья книга - сборник лирики Анненского в переводах на немецкий язык Мартины Якобсон, приуроченный к 100-летию выхода "Кипарисового ларца". Книга также имеет отдельную страницу в собрании и дорога мне прежде всего тем, что подарена автором переводов.

20-летие отмечают пять изданий:

1. Иннокентий Анненский. Стихотворения. Трагедии. Переводы. (Библиотека классической поэзии). М.: "Олма-Пресс", 2000;
2. Иннокентий Анненский. Разно-Чтения (серия "Букварь отражений"). СПб.; М.: "Летний Сад", 2000;
3. И. Анненский. Драматические произведения. М.: "Лабиринт", 2000, серия "Античное наследие";
4-5. Анненский И. Ф. Учёно-комитетские рецензии 1899
-1900 годов. Выпуск I; Учёно-комитетские рецензии 1901-1903 годов. Выпуск II.

Первую книгу подготовил Владимир Павлович Смирнов - зав. кафедрой русской литературы ХХ века Литературного института им. А. М. Горького (Москва), организатор Анненских Чтений 2005 г. Информацию об издании содержит страница собрания со статьями Смирнова.

Второе издание, хоть и имеет краткую страницу в собрании, мне неведомо. Но анонс интригует, и я не теряю надежды на встречу с этой книгой.

Третью книгу составила и написала сопроводительную статью Галина Николаевна Шелогурова, уважаемый мой соратник по двум конференциям и совместному изданию 2011 г.

Первые два выпуска 4-х томника, подготовленного Александром Ипполитовичем Червяковым, - ценнейшие книги во всех смыслах, и это известно анненсковедам.

30 лет отмечает базовое для собрания издание: Иннокентий Анненский. Стихотворения и трагедии. (Л.: "Советский писатель", 1990). Книга выпущена А. В. Фёдоровым в знаменитой серии "Библиотека поэта" (Большая серия, 3-е изд.).

Теперь антиквариат.

120 лет назад вышло 2-е издание книги: Ксенофонт. Воспоминания о Сократе в избранных отрывках: С введением, примечаниями и 8 рисунками / Объяснил И. Ф. Анненский. Книга выходила в серии "Иллюстрированное собрание греческих и римских классиков с объяснительными примечаниями, под редакцией Льва Георгиевского и Сергея Манштейна". 1-е изд. вышло в 1896 г.; 3-е - в 1909 г. Я не нахожу даже изображений этой книги. И хотя книга Ксенофонта с тех пор несколько раз выходила уже в пер. С. И. Соболевского, меня, конечно, интересует труд Анненского.

И совсем труднодоступное издание, которому 130 лет: Лекции по русскому языку Пр. И. Ф. Анненского: 1890-91 гг. Курс II / С.-Петербургские Высшие Женские Курсы. [СПб.]: Лит. В. В. Комарова, [1891]. 155 с. [Рукопись. Литографированное издание]. Оно по-прежнему продолжает оставаться практически архивной рукописью, почему-то не востребованной для печати.

Наконец, добавлю, что 10 лет назад мой добрый друг Ульяна Викторовна Новикова выпустила монографию "Иннокентий Анненский: основы эстетики" (СПб.: Серебряный век, 2010).

= = = = =

30 декабря - 140 лет назад ИФА записал экспромт своему другу молодости Вигилянскому:

Она - прелестная брюнетка,
Вы - восхитительный блондин.
Амур пускает стрелы метко,
Она вдова - и вы один.
Так отчего ж бы Гименею
Не повенчать Вас, друг мой, с нею?

И т. д., сохранил в воспоминаниях В. И. Анненский (Кривич).

21 декабря

Рассматриваю картинки в книге:
Guerber, H. A. The myths of Greece & Rome, their stories, signification and origin. London G.G. Harrap and Company, 1909.

Нашёл ужасное "Колесо Иксиона" Бернара Пикара, знаменитого (оказывается) французского книжного иллюстратора. Я слышал имя, но скорее всего - его однофамильца (или родственника?) на русской службе Питера Пикара. Размещаю на странице "Иксиона".

Интересно, успел увидеть эту книгу ИФА? В ней есть ещё цитата поэмы Уильяма Вордсворта "Лаодамия". В предисловии к своей трагедии Анненский написал: "В новой литературе мне известна на сюжет "Протесилая" лишь трагедия Станислава Выспянского...". Значит, Вордсворта не читал.

20 декабря

Открыта последняя часть поэмы "Магдалина" - "Гефсиманские видения". (Надо же, эти две страницы я делал почти 4 года.)
Также открыт полностью черновик "Будущее поэзии".

"Не поэзия должна быть гуманна и возвышенна, а душа д. б. возвышенна и гуманна."

17 декабря

Славно отметила писательские юбилеи почта России. Из круга Анненского, кроме Фета, - Бунин, Куприн, А. Бенуа. А сам он почему-то - нет. При этом есть марки, посвящённые 275-летию Ф. Ф. Ушакова, 175-летию П. М. Голубицкого, 125-летию С. А. Есенина. Может быть, считают юбилейный период - 25 лет. Хотя вот, например, адвокат Л.С. Явич: 100-летие ему было в прошлом году, т.е. 2019-м (пропустили?).

Слабо надеялся на появление марки Зелинскому в Польше (у нас и не надеялся). Но так и нет. Зато А. Кунанбаеву - есть. Ладно. Главное, что мы отмечаем всё, что нужно (правда, бывает, задним числом).

13 декабря

Мой неизменный помощник Борис Дмитриевич Сыромятников (СПб.) показал интересное биографическое свидетельство. Штрих, чёрточка, но существенная, на мой взгляд. Вот если бы ИФА не женился к окончанию университета и продолжил научную деятельность... Но это не в вину ни ему, ни тем более Надежде Валентиновне. Это - пустое... а если бы я отложил свою женитьбу лет на пять...

': Племянница и биограф ученого А.П. Шнейдер писала: 'И.П. очень страдал, что до последнего десятилетия своей профессуры ему не удавалось подготовить ученика по кафедре. Так было с Ин. Ф. Анненским, который, рано женившись, начал учительствовать и потому не мог продолжать занятия наукой'31. Лишь в последние годы жизни он обрел учеников, и, прежде всего, С.Ф. Ольденбурга и Ф.И. Щербатского:'

31 Архив Востоковедов (Институт востоковедения РАН. СПб.), ф. 39, оп. 4, д. 24, л. 58.'

Вигасин А.А. Изучение Индии в России (очерки и материалы). М. : МГУ им. М.В Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, "Издатель Степаненко", 2008. С. 153 (Глава V. Иван Павлович Минаев).

Мне вспомнилась песня А. Городницкого "Не женитесь, поэты". И строка о "затупившихся перьях". Сопоставим с "кончиком пера" ИФА, обострившимся к 50-ти годам, при его заботах...

6 декабря: обновление собрания

В собрании открыта вторая публикация в финском русскоязычном "Журнале содружества" (1936, 9), переданная Галиной Михайловной Пономаревой. Это два стихотворения ИФА, списки которых хранились у С.К. Булича. Одно из них, "Notturno", опубликовал В.И. Анненский (Кривич) в своих воспоминаниях (ЛМ, 1925), и затем оно неизменно помещалось в изданиях А.В. Фёдорова. Второе, более раннее (май 1887?), никогда больше не публиковалось. Эти строки, на мой взгляд, - шаг к будущему Анненскому:

...Пролетит
С минутным шумом по ветвям ворона,
Да где-то там далеко прокричит
Петух, на запад солнце провожая,
И снова смолкнет все... Душа полна
Какой-то безотчетно грустной думы.
Чего-то ждешь... В какой-то край летишь.
Мечте безвестный... Горячо так любишь
Кого-то...

Ведь это конец учебного года, и ИФА - в Петербурге. В районе Лиговки и Надеждинской, вместе с боем часов Петропавловской крепости, можно было услышать петухов?

Анненский в те годы тренировался в нерифмованных стихах. И, конечно, вот они, многоточия. Автограф, как сообщил А.И. Червяков, находится в РГАЛИ (Ф. 6. ? 11).

Интересно, сохранился ли архив Булича в Хельсинки? Может, в нем и ноты к "Notturno" можно найти.

Под воздействием "унылого боя часов" Вера Булич в том же выпуске журнала поместила и своё стихотворение "В лавке часовщика" с эпиграфом из Анненского: "...Где сердце счетчик муки" ("Будильник").

5 декабря

23 ноября / 5 декабря - 200 лет со дня рождения Афанасия Афанасьевича Фета (Шеншина). Отдельная страница

3 декабря

Сегодня - 75 лет Роману Давидовичу Тименчику! Не знаю, как насчёт празднования, но не отметить нельзя. Для того, чтобы поздравить - от слова "здравие"! - заслуженного исследователя и наблюдателя творчества Анненского. Это отныне никогда не будет лишним, потому что эпитет "почтенный" сменяется на "почтеннейший". Это уж так.

28 ноября

25-го ноября не стало Арама Айковича Асояна.

В собрании открыта его статья "К семиотике орфического мифа в русской поэзии (И. Анненский, О. Мандельштам, А. Ахматова)" (2002) и доклады на анненских конференциях 2015 г. - в Пушкинском Доме и в ЦТТиТ (г. Пушкин, декабрь). Видеозапись первого открыта в собрании в материалах конференции, текст второго передал составителю сам автор... Очень печально.

Конечно, я беседовал с Арамом Айковичем на конференции в ПД; более того, эти беседы в компании с Е. П. Беренштейном были вовсе не конференциональны и запомнились простотой, душевностью и какой-то учительской солидарностью, хоть мы и служили в разных местах.

26 ноября

Это день именин, который ИФА с удовольствием отмечал с приглашением гостей (хотя, как сообщал сын, своё имя он не жаловал). В этот день 1900 года он подарил Е.М. Мухиной стихотворение "Падает снег...", известное ещё как "(Музыка отдалённой шарманки)". Так оно и существовало в единственном автографе, как отметил В.И. Анненский (Кривич) на своём списке. Дважды его процитировал сам автор в письмах к той же Е.М. Мухиной в ноябре и декабре 1908 г. А в 1940 году владелица автографа переписала стихотворение в подарок А.В. Фёдорову, который в примечании к его публикации в 1959 г. добавил, что автограф "очевидно, не сохранился". Мухины погибли в первую зиму Блокады.

21 ноября

Пришло печальное известие о том, что вчера умер Николай Алексеевич Богомолов. Ему было почти 70. Учёный представлен в собрании как:

- издатель коллекционной миниатюрной книги "Кипарисовый ларец" по исходному плану Анненского ("Книга", 1990, 1992).
- составитель книги: И. Анненский, М. Кузмин. Поэзия (2000).

К обеим книгам он написал сопроводительные статьи.

Также Богомолов:

- впервые в полном объеме опубликовал статью "О современном лиризме" (2002), вместе со 2-й, "женской", частью.
- автор и участник других анненских изданий и публикаций.

16 (28) ноября - 140-летие со дня рождения Александра Александровича Блока. См. в Записках составителя.

15 ноября

18 июня - 150-летие Владимира Ивановича Орлова (1870-1953). Это младший соратник ИФА, начавший педагогическую службу ещё в 8-й СПб гимназии. Затем В. И. Орлов был приглашён своим директором в царскосельскую гимназию. Их связывала сотрудничеством также частная школа Левицкой, где В. И. Орлов был, по-нынешнему, завучем.

В 2015 году материалы (см. в сборнике), собранные о В. И. Орлове его сыном А. В. Орловым, были переданы Н. Т. Ашимбаевой в Пушкинский Дом (см. видео её выступления в собрании). В них сын сообщил, что В. И. Орлов почему-то в конце войны, будучи уже почтенным старцем, оказался в Дудинке, где и умер через 8 лет, 1 августа 1953 г., в его присутствии. Там и был похоронен.

Наиболее полная информация о В. И. Орлове собрана Музеем Николаевской гимназии.

Комментарии

Галина Петрова
Эти материалы, как и некоторые другие сейчас готовятся к публикации. Потерпите чуть-чуть и сможете с ними познакомиться.

5 ноября: обновление собрания

В собрании открыт автореферат диссертации Натальи Туймебаевны Ашимбаевой (1985). В моём перечне это 2-я отечественная диссертация по Анненскому. В ней целый ряд мыслей и положений, ставших потом предметами исследования. Всё ещё только начиналось.

В собрании открыт автореферат диссертации Константина Михайловича Черного "Поэзия Иннокентия Анненского" (1973). Это 1-я отечественная анненская диссертация (по моему списку).

К. М. Черный (1940-1993) известен, прежде всего, редактированием первых трёх томов замечательного издания "Русские писатели". Но я присоединяюсь к Р.Д. Тименчику:

"...думая о Косте, все время держу в памяти того, кому было посвящено его диссертационное сочинение и первые публикации - Иннокентия Федоровича Анненского".
Тименчик Р.Д. Костя // Роман Тименчик. Что вдруг. Статьи о русской литературе прошлого века. Иерусалим, "Гешарим"; Москва, "Мосты Культуры", [2008]. С. 604.

Конечно, хотелось бы поместить в собрание диссертацию полностью; в автореферате только упоминаются разборы целого ряда стихотворений. Но такой возможности у меня нет. Читая этот текст, надо, естественно, отфильтровывать то, что было необходимым советским ритуалом (без него эту диссертацию просто невозможно было защитить). И видеть ту россыпь направлений для исследований, которые были обозначены автором. Кстати, 2020 год - год 80-летия К. М. Черного.

26 октября

15 лет назад, с 12-го по 15-е октября, в Москве прошли Международные научно-литературные Чтения "Иннокентий Федорович Анненский (1855-1909): 150 лет со дня рождения". Это была 3-я анненская конференция такого уровня и она заметно отличалась масштабом. Так ведь и дата была значительной. До сих пор я считаю удивительным моё очное участие в ней, поскольку получил приглашение по прошествии всего лишь полугода работы собрания в Сети. О его тогдашнем сыром виде лучше не вспоминать. Это было совершенно любительское цифровое изделие с претенциозным названием "архив", размещённым на ресурсе "narod.ru", давно ушедшим на дно Интернета. Я даже выступил... тоже лучше не вспоминать. Я постарался задокументировать событие, насколько было возможно, и в этом всецело благодарен организаторам. Материалы Чтений дали собранию заметное наполнение и актуальность для научной среды, поскольку их печатное издание появилось только спустя 4 года. А самое главное - я познакомился и получил поддержку замечательных людей, исследователей и почитателей ИФА. Этой поддержкой я благодарно пользовался и пользуюсь все эти годы.

Конечно, собрание сильно изменилось с тех пор - и внешне, и объёмом. Однако я так и не нашёл текстов некоторых докладов, не вошедших в книгу 2009 г. Многие участники конференции повысили свой научный вес и статус, опубликовали интереснейшие труды. И приходится с печалью сказать, что некоторых уже нет среди нас...

Что ж, Чтения 2005 года - солидная история в "Мире Иннокентия Анненского". Я рад, что непосредственно причастен к ней.

18 октября

2 октября 1860 г. родился Ангел Иванович Богданович.

6 (18) октября 1875 г. - день рождения Михаила Алексеевича Кузмина.

9 (21) октября 1840 г. - день рождения профессора Ивана Павловича Минаева, востоковеда-буддолога, основателя индологической российской школы, университетского преподавателя Анненского, оказавшего на него заметное влияние.

14 (26) октября 1880 г. - день рождения Андрея Белого (Анненский о нём в статье "О современном лиризме").

15 октября 1900 г. - торжественное открытие памятника Пушкину в ЦС.

17 октября 1940 г. - день смерти Любови Яковлевны Гуревич, автора некролога Анненскому и публицистических обращений к его творчеству, дочери руководителя гимназии, в которой Анненский прослужил учителем первые 10 лет пед. службы.

10 (22) октября -150 лет со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина.

13 октября

Я недавно (5 октября, дополнение) вопрошал о 4-м томе "Театра Еврипида" в издательстве Сабашниковых. Вот ответ (по наводке В. Е. Гитина):
" В портфеле издательства сохранились рукописи переводов трагедий Еврипида, предназначенных для 4, 5, 6 томов "Театра Еврипида" <...>" - А. Л. Панина. Издательская деятельность М. и С. Сабашниковых (1891-1934 гг.) // Издания М. и С. Сабашниковых (1891-1934 гг.). Каталог выставки. М.: 1975. С. 8.

Значит, "портфель" с подготовленными томами по-прежнему, надо думать, пребывает в ОР РНБ. На выставке были показаны "Умоляющие" ("Просительницы") из 4-го тома, см. там же с. 41: "3. Еврипид. "Умоляющие". Трагедия. Перевод Иннокентия Федоровича Анненского с древнегреч. яз. (1894-1908). Рукою И. Ф. Анненского, с подписью. 81 лл. Наборн. экз. для невышедшего в печати издания: Еврипид. Театр Еврипида. Т. 4 (Памятники мировой литературы. Античные писатели). Ф. 261. 10. 16".

В списке литературы каталога выставки указана и более ранняя публикация: Панина А. Л. Архив издательства М. и С. Сабашниковых. Прилож. Каталог издательства М. и С. Сабашниковых и кооперативного издательства "Север" (1891-1934 гг.) // Записки отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина. 1972, вып. 33, с. 81-139.

Тогда в Польше искать не надо (хотя интересно поискать).

12 октября

Сейчас узнал, что мой благодетель Максим Евгеньевич Мошков, на сервере которого живёт и развивается собрание (как раз в октябре 15 лет), награждён 26 августа медалью ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени. Возникает сразу вопрос: почему не орденом? Ответ напрашивается сам собой: зачем ему орден, он наверняка согласен и на медаль. Поздравлю его завтра лично по случаю дня рождения. А всем нам должно быть хорошо, что и таких людей, бывает, отмечает Отечество.

10, 24 октября: О стихотворении "?" ("Тихие песни") и других автографах

Студент 1-го курса петербургской ВШЭ Михаил Бешимов прислал мне некачественную, но читаемую копию автографа стихотворения с вариантом последней строки, указанным, но не показанным А. В. Фёдоровым в примечании к нему в СиТ 90. Изображение этого автографа было в своё время размещено на сайте Года литературы (2015) вместе с несколькими другими автографами. Теперь их там уже нет, зато их можно увидеть на сайте "Автограф: Иннокентий Анненский", о чём тоже сообщил Михаил (попутно - это один из очень редких случаев обращения ко мне студентов/аспирантов за все годы существования собрания). Я когда-то бывал на этом сайте, проекте РГАЛИ; кажется, тогда там было совсем немного материалов и не было копий автографов. Теперь богатства архива открыты. Посмотреть их с увеличением можно после регистрации (и она у меня сохранилась, кстати). Но на сайте установлен запрет на сохранение не только изображений, но и текста. Это не преграда для меня, и я с благодарностью к руководителю проекта Е. Н. Пенской делаю это себе, поскольку проект по определению - завершаемое (и закрываемое) дело. Но размещать в собрании будет, наверное, неприлично.

Вернусь к стихотворению. В обоих автографах (Ф. 6. Оп. 1. Ед. хр. 16 и ед. хр. 27) его название - "Поэзия (?)". Но книгу "Тихие песни" ИФА решил открыть другим стихотворением "Поэзия" ("Над высью пламенной Синая...") (автограф которого, кстати, неизвестен), поэтому понятно, что название сократилось до знака вопроса. А варианты последней строки рассмотреть интересно, они позволяют увидеть творческий процесс ИФА:

И для мира немые уста
Только бледной улыбкой поводит.

Тетрадь "Утис. Из пещеры Полифема" (ед. хр. 16, л. 28 (перечеркнуто 48)), по нумерации Анненского XXI.

И для мира немые уста
Саркастическим смехом поводит.

Тетрадь в переплёте с оригинальными стихотворениями и переводами (ед. хр. 27, л. 47), по нумерации Анненского 18.

Анненский оправданно выбрал для книги первый вариант. 'Саркастический смех' ухудшает стихотворение, и замечание Михаила Бешимова вполне резонно: "Как мне кажется, это, если и не меняет смысл основного печатного текста, то более полноценно даёт понять природу 'бледной улыбки'".

В первом варианте есть ещё одна примечательная правка Анненского. Первая строка при написании была такая: "Пусть для ваших сердец". Он добавляет слово - "Пусть для любящих ваших сердец", зачёркивает его и вставляет другое, и это окончательный вариант - "Пусть для ваших открытых сердец". Каждое такое действие ИФА - источник размышлений. Вот почему видеть автографы без редакторского посредничества (что его никоим образом не отменяет) очень важно для читателя.

24 октября

Листаю "Автограф: Иннокентий Анненский" тетрадь в переплёте из фонда РГАЛИ (оп. 1, ед. хр. 27). В ней дважды записано стихотворение "Ego". В основном своде на стр. 91 (по исходной нумерации) - рукой или Надежды Валентиновны или О. В. Хмара-Барщевской, без правок:

Печальный сын больного поколенья
Я не пойду искать альпийских роз;
Ни рокот волн, ни вспышки первых гроз
В груди моей не будят вдохновенья, -

Ему милей на розовом стекле
Алмазные и плачущие горы,
Букеты роз увядших на столе
И пламени вечернего узоры.

Когда же сном объята голова,
Читаю грез я повесть небылую,
Сгоревших книг забытые слова
Я трепетно и набожно целую.

Этот вариант приведён В. И. Анненским-Кривичем в "Посмертных стихах" (с. 153-154), с ошибкой (вместо "первых роз" - "нервных роз"), в дополнение к известному основному тексту, автограф которого, кстати, неизвестен.

Ещё один вариант вписал в тетрадь сам Анненский в самом начале, на непронумерованной странице перед художественно оформленным титулом. Возможно, это произошло позже заполнения тетради. При этом ИФА продолжает размышлять и править стихи (зачёркнутое в прямых скобках):

Печальный сын больного поколенья
Я не пойду искать альпийских роз;
Ни моря блеск, ни рокот ранних гроз
В моей груди не будят вдохновенья...

Ему милей Но я люблю на розовом стекле
Алмазные и тающие горы,
Букеты роз поблекших на столе
И пламени вечернего узоры.

Когда ж от дум поникнет голова,
Читаю грез я повесть небылую,
Истлевших Погибших книг забытые слова
Я набожно и В туманном сне я трепетно целую.

Эти правки примечательны: смена обращения, от своего вдохновенья к самому себе; и особенно - размышление о слове "набожно" и его вычёркивание в конце концов.

Я обратился к администрации сайта "Автограф: Иннокентий Анненский" с вопросом о возможности воспроизведения/публикации архивных материалов. Редактор Л. В. Хачатурян ответила, но отправила за разрешением непосредственно в РГАЛИ. Написал и туда. Ответа нет уже неделю. К сожалению, нередкая ситуация с гос. учреждениями. Зачем тогда показывать почтовый адрес в "контактах" официального сайта?

А надобность связана всё с той же ед. хр. 27 фонда Анненского - тетрадью в переплёте. По сути это рукописная книжка, заботливо подготовленная, думаю, Надеждой Валентиновной. Она заполнила её стихами и переводами ИФА, пронумеровала их и страницы, сделала в конце "Содержание" (на сайте оно не полное; может быть, так и есть, а может быть, не все страницы открыты, что вряд ли). Потом туда стал вносить записи сам автор. Что-то дополнила и его невестка, как отмечено карандашной записью В. Кривича, заметно поработавшего с тетрадью в ходе подготовки стихов к публикации. У "книги" есть художественно оформленный пером титульный лист, с вензелем-виньеткой, с пейзажным рисунком вокруг слова "Стихотворения" и "девизом" на ленте, составленным из 1,2 и 4 строк стихотворения "Поэзия?". Интересно, кто нарисовал? Людей, имевших доступ к тетради, разумеется, было 2-3. Кривич сделал карандашную пометку, что это не ИФА. Может, это сама Надежда Валентиновна нарисовала? Я не удержусь и покажу всё-таки вензель, пусть меня накажут (в отместку за неотзывчивость РГАЛИ). Да что с меня взять?

В этой тетради женой записаны три ранних стихотворения, никогда не появлявшихся в печати, - "Романс" (л. 9-10), "Березка" (л. 10-11), "Певцу" (л. 11-12). На самом деле, не листы, а страницы, и они ещё дважды перенумерованы. Хочется их разместить в собрании, но возникает правовой вопрос: этот показ фотокопий единицы архивного хранения - это публикация? Или нет, с учётом того, что на сайте не разрешено сохранять изображение и сопр. тексты? Надо сказать, что эти стихотворения уровня поэмы "Магдалина", в "жанре Мурильо". Но это тоже Анненский! С этого он начинал как поэт. Наивные строки вызывают улыбку умиления, и я опять же не удержусь от показа кусочка (тем более, что все это могут увидеть на сайте), как иллюстрации удивительно яркого феномена поэтического роста автора от молодости к пожилым годам:

Хоры в ушах у меня
Стройные все заунывные,
Ах для чего вы летите ко мне,
Песни призывные?
("Романс")

9 октября

Сегодня в Мадриде хоронят Михаила Евзлина: https://vk.com/wall-70520771_506

Михаил Евзлин: "Дабы не рассуждать голословно, как это обычно делается в ученых статьях..."
В собрании открыта яркая статья М. Евзлина "Пчелы, мед и трагедия: И. Анненский и Ф. Сологуб" PDF. По-научному глубокая и не по-научному эмоциональная.

5 октября: обновление собрания

Открыты две УКР-рецензии - 168 (1907) и 215 (1909). Обе PDF.

Первая - на книгу Р. Зайчика "Люди и искусство итальянского возрождения" в русском переводе 1906 г. В ней, конечно, обращает внимание имя Фра Беато Анжелико, занимавшее ИФА ещё с заграничной поездки 1890 г. (см. письмо жене от 30.06.1890, путевые заметки в публикации В. Кривича 1925 г., 2-е "Пед. письмо"). Не передал ли Анненский свой интерес к художнику своему ученику Н. С. Гумилёву? Также интересно обсуждение Фр. Петрарки и Дж. Боккаччо. Ведь "Анненский в итальянофилии замечен не был", как написала современный исследователь в единственной известной мне статье на эту тему, см. в собрании: Панова Л. Г. Анненский-петраркист: 'Дальние руки' PDF (2013). Для ИФА в связи с этим неизбежно обращение к монументальному труду А. Н. Веселовского. Сквозь аскетичную плоть служебной рецензии пробиваются характерные фразы:

"книга вовсе не загромождена аппаратом эрудиции",
"цюрихский профессор не допускает себя до эмфаза",
"Или это уж судьба греческого искусства характеризоваться общими местами?".

Вторая, одна из последних служебных рецензий, - на пятитомное собрание сочинений Ивана Бунина 1904-1909 гг. Рецензия весьма благожелательна и значительно укрепляет тему, о которой мало кто говорил, и которую наспех можно было посчитать надуманной. Хотя мы знаем краткое, но ёмкое обращение к имени И. Бунина в статье "О современном лиризме". Но и помимо темы в рецензии несколько значимых характеристик:

"...мистицизм его не тревожит угрюмым колоритом творений Леонида Андреева",
"даже довольно рискованные темы (напр., рассказ 'Осенью', 1, 25 слл. об адюльтере в окрестностях Одессы) разработаны изящно и без всяких гривуазных подробностей." ,
"стихотворец лишь уменьшает то, что на нашем языке так неточно называется его "вдохновением"",
"римлянину, конечно, не всегда легко было среди обилия долгот латинской речи подыскивать дактили, а Овидий был на это великий мастер, но к жанру Бунина все же как-то мало идет дешевая эрудиция латинских цитат."

Добавление к обновлению.

В. Е. Гитин в своей статье "'Театр Еврипида' Иннокентия Федоровича Анненского. История публикаций" дважды обратился к воспоминаниям М. В. Сабашникова (с. 360, 377-378). Я последовал за ним и добавил фрагмент на страницу Ф. Ф. Зелинского (поскольку речь идёт о выпуске "Театра Еврипида" 1916-1921 гг.). Пользовался 2-м изданием "Воспоминаний" ("Книга", 1988). И вот о чём подумалось.

Во-первых, читая этот текст, надо учитывать временную удалённость описываемых событий, возраст, и память автора. Тем не менее, фраза М. В. Сабашникова о "трёх друзьях", давших "друг другу слово перевести трех греческих трагиков" не вызывает у меня полного согласия с вердиктом о ней В. Е. Гитина: "Совершенно очевидно, что 'сюжет' этой 'клятвы', имеющий уже явно культурно-мифологический характер, принадлежит не Ф. Зелинскому, известному русскому античнику, а скорее, самому мемуаристу" (с. 360). Но ведь фраза начинается словами: "Как мне рассказал Ф. Ф. Зелинский..." Почему бы не допустить, что это правда, хотя бы частично? Разве не мог "известный русский античник" мифологизировать события, иначе говоря, присочинить? Ещё как мог, судя по многочисленному нарочитому называнию ИФА другом после его смерти (см. его статью-некролог и особенно "Вступление" к 1-му и 2-му тому "Театра Еврипида" в издании М. В. Сабашникова). Он и свою жизнь и деятельность мифологизировал. Так что в отношении "трёх друзей" (кстати, с Вяч. И. Ивановым Зелинский действительно был дружен) почему бы Сабашникову быть не автором, а передатчиком мифа, который подтверждают, например, воспоминания бестужевок (о чём я писал раньше).

О переводах Еврипида ИФА: "Предстояло сговориться с его наследником, с которым у самого Зелинского произошла какая-то размолвка". Интересно, что имел в виду Сабашников? "Размолвка" случилась до начала работы над изданием? Или у него в памяти наложился последовавший ход событий?

"Ведь покойный Анненский был одаренный поэт..." - вряд ли об этом было известно Сабашникову в 1914 г.

"С исключительной щепетильностью отнесся Ф. Ф. Зелинский к решающему заключению о работе покойного своего друга." А может, тут скрыта была и доля соперничества, возможность утвердить приоритет? "Отбрасывая всякие соображения об интересах переводчика ... имея целью наилучшее удовлетворение читателя" - что-то тут скрыто, кажется.

Дальше есть нестыковка по времени: "В 1930 году наше издательство лишилось своего помещения. ... Пропал и подготовленный к печати перевод Еврипида (том 3). ... рукописи были перепечатаны, и один экземпляр находился на квартире Ф. Ф. Зелинского, уехавшего к тому времени за границу..." Издательство действительно прекратило своё существование в 1930 году, а М. В. Сабашников был очередной раз арестован. Однако 3-й том вышел в 1921 г., а Зелинский окончательно выехал в Польшу в 1922 г., хотя выезжал туда и в 1918 г. Дом, в котором, находилось издательство, полностью сгорел в октябре 1917 г. во время революционных событий, от попавшей в него бомбы. Но тогда не могло быть речи о "вскрытом шкафе" с архивом издательства. Непонятно. И самое главное - до сих пор неясно, где подготовленный к печати 4-й том? Что касается 5-го и 6-го томов, бывших у Зелинского, то они скорее всего погибли в ходе разрушения Варшавы и Университета в 1939 г. Вообще было бы интересно узнать о том, какие архивы Зелинского существуют в Польше и Германии, если существуют. И что в них. Но с этим теперь трудно.

4 октября

Я не нашёл у этого сообщения кнопки "поделиться", поэтому копирую вручную.
Наталья Туймебаевна Ашимбаева: "Сегодня в 20
-30 скончался Борис Федорович Егоров. Сообщила дочь Татьяна Миллер. Поверить невозможно." То есть - вчера.
Не могу не отразить эту скорбную весть в "Анненской хронике". Сначала хотел расписать, почему, но решил, что это не нужно.
Очень печально.

 

2023, май - сентябрь   2023, январь - апрель   2021-2022

2020, январь - май   2020, июнь - сентябрь   2020, октябрь - декабрь

2019, январь - июнь   2019, июль - октябрь   2019, ноябрь - декабрь

2018, январь - апрель   2018,  май - декабрь

Записки составителя


 

Начало \ "Анненская хроника": октябрь - декабрь 2020


При использовании материалов собрания просьба соблюдать приличия
© М. А. Выграненко, 2005
-2024
Mail: vygranenko@mail.ru; naumpri@gmail.com

Рейтинг@Mail.ru